Готовый перевод A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 13

Тихо вздохнув, Гарри снова заговорил, прежде чем Дафна смогла продолжить разговор. "Мерлин, это будет один из тех дней". Мужчина повернулся и с тоской посмотрел на пустой бокал, после чего снова опустился в кресло. "Неужели кто-то хочет услышать о том, как эффектно я испортил свою жизнь? Ведь список можно продолжать до бесконечности".

Драко слегка вскрикнул, когда Астория ткнула его локтем в ребра, и поднял руку в знак согласия. Люциусу потребовалось лишь чуть более крепкое сцепление руки жены со своей, чтобы удержать рот на замке, не то чтобы он уже не знал большинства наиболее впечатляющих событий. Тем не менее, это не помешало спекулятивной ухмылке, которая заиграла на губах Дафны, когда она изогнула бровь в ответ на слова мужчины. "Я думаю, Поттер, что, хотя некоторые из нас могут с удовольствием рассказать об этих подвигах, более подготовленные из нас воздержатся от расспросов".

Женщина сделала небольшую паузу, после чего слегка оперлась локтем о стол и, опустив подбородок на ладонь, выгнула бровь в сторону мужчины. "А это значит, что у тебя будет достаточно времени, чтобы рассказать мне все подробности, пока мы будем работать над тем, как поступить с моей сестрой и будущим зятем".

"Ха, ты смелее, чем я думала, Гринграсс". Гарри лениво повторил ее жест, поймав свой собственный подбородок, когда он слегка наклонил голову в сторону. "А я-то думал, что уже научил тебя, как вести себя со мной".

"Что я могу сказать?" Дафна лишь слегка пожала плечами и с вызовом посмотрела ему в глаза. "Я никогда не была из тех, кто слишком хорошо относится к обучению".

"Какое совпадение", - проворчал Гарри в ответ таким тоном, что оба светловолосых мужчины в шоке уставились на Малфоев. "Я тоже".

"О, это будет просто великолепно". пробормотала Нарцисса, откинувшись на спинку стула и слегка вздохнув, наблюдая за тем, как пара с вызовом смотрит друг другу в глаза. "Положительно грандиозно".

"Похоже, это знакомая сцена, не так ли?" заметил Люциус, слегка скривив губы, но при этом не сводя с жены пристального взгляда.

"Слишком знакомая". Нарцисса согласилась, кисло нахмурившись и откинувшись на спинку кресла, и облегченно вздохнула, увидев озадаченное выражение лица своей сестры. "Ни слова".

"И пропустить забавное зрелище, когда они поймут, что ты сравниваешь Гарри и Дафну с собой и своим мужем, когда вы только начали ухаживать?" Андромеда сладко улыбнулась, когда голова Гарри почти с силой оторвалась от взгляда Дафны и в шоке уставилась сначала на Андромеду, а затем с нарастающим ужасом на Нарциссу и Люциуса. "Никогда".

"Это было жестоко, Ромеда". Гарри хмыкнул, снова повернув голову и устремив взгляд на седеющую брюнетку. "Жестоко, извращенно и неподобающе для женщины твоего положения".

"Мне нравится думать, что это компенсация за то, что последние несколько лет ты вел себя намного ниже мужчины твоего положения". Андромеда возразила, слегка укоряя мужчину за поднятую вверх бровь.

"Разница в том, что мне, честно говоря, все это безразлично, а тебе - да". Гарри ответил с тем же кислым выражением на губах, снова скрестив руки на груди, и слегка дернулся, заметив Тедди, оживленно шептавшегося с Драко. "Эй, Малфой! Хватит пытаться развратить моего крестника, это моя работа!"

"Да, но поскольку ты вряд ли в состоянии подавать юноше достойный пример, кто-то должен это делать". Драко ответил с благодушной улыбкой на губах. "Так что, поскольку вы сейчас не в состоянии это сделать, кто-то должен подать ему достойный пример для подражания".

"... Я думал, мы говорили о том, что ты хочешь, чтобы я помог тебе поймать Унку Гарри, пока он не поймал тебя?" спросил Тедди, слегка сморщив нос, а затем широко раскрыв глаза, глядя на своего кузена. "Я хочу быть как дядя Гарри, только не хочу болеть, как он".

"Это должен был быть секрет, кузен". Драко с облегчением вздохнул, слегка повесив голову.

"О. Эм, прости?" Тедди чуть сдвинулся с места, нервно оглядываясь по сторонам. "Ты ведь все равно собираешься помочь дяде Гарри поправиться, верно?"

Внезапный оттенок беспокойства в тоне Тедди заставил Драко слегка вздрогнуть, прежде чем он кивнул головой. "Конечно, кузен, конечно".

"Тедди." тихо сказала Нарцисса, когда Гарри слегка закатил глаза на выходки крестника и Драко, прервав черноволосого мужчину, прежде чем тот успел заговорить. "Почему бы нам не показать тебе и твоей бабушке, где вы будете жить?" Повернув голову, она посмотрела прямо на сестёр Гринграсс, а затем задала вопрос, на который, судя по её взгляду, у неё был только один приемлемый ответ. "Астория, Дафна, почему бы вам не присоединиться к нам?"

На мгновение взгляд Дафны метнулся к Гарри, и она вскинула бровь, посылая мужчине свое собственное невысказанное утверждение. В ответ Гарри закатил глаза и пренебрежительно махнул рукой. Сузив глаза в ответ, Дафна склонила голову в знак согласия, после чего произнесла. "Это еще не конец, Поттер".

"И не мечтайте, Гринграсс". Гарри ответил с недоуменной ухмылкой на губах. "Так что не собирай их в кучу. Я бы не хотел пропустить, как ты будешь переживать из-за этого".

Женщина хмуро посмотрела на Гарри, вставая, ее нос поднялся в воздух, и она принюхалась. "Тогда жди, Поттер, потому что ты еще очень и очень далек от того, чтобы собрать их в кучу".

"Не волнуйтесь, я планировал убрать их с дороги, пока дело не зашло так далеко". Гарри ответил с вызывающей ухмылкой, в то время как остальные женщины, казалось, вздыхали в сочетании отчаяния и веселья. "А теперь кыш. Я знаю, как вы, девочки, любите свои сплетни. Постарайтесь не слишком травмировать Тедди, пока вы оставляете Драко и его дражайшего папочку здесь, чтобы они набросились на меня".

Астория тихо вздохнула, увидев, как знакомый огонь вспыльчивости сестры начинает проникать в глаза старшей женщины, и обхватила Дафну за плечи: "Пойдем, Дафна, оставим мальчиков заниматься тем, чем они занимаются, когда нас нет рядом, чтобы следить за их поведением".

Дафна бросила последний, язвительный взгляд на Гарри, но тот лишь пренебрежительно махнул рукой, на его губах появилась легкомысленная ухмылка, от которой у Дафны заныли зубы. "Ладно, сестренка. Я закончу играть с Поттером позже".

"Ну, если ты действительно хочешь поиграть, тебе стоит взять с собой метлу и гораздо, гораздо более короткую юбку". Это был прощальный бросок, беспечно посланный мимо ушей Гарри, так как Дафна тут же напряглась, а ее рука скользнула к палочке. "Так их будет гораздо легче снять".

На откровенно ледяной взгляд, который она бросила на него, Гарри ответил мягким, приглушенным смехом.

http://tl.rulate.ru/book/100369/3429964

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь