Готовый перевод Harry Potter: Hermione and The Genius Magic Formula / Гарри Поттер: Гермиона и Леонард Тейлор - гениальная формула волшебства (Завершён): В магазине...

"Хагрид, если ты будешь стоять перед дверью, это затруднит вход другим посетителям. Не мог бы ты немного отодвинуться?"

"О, это профессор МакГонагалл! Приношу свои извинения. Итак, вы сегодня пришли за покупками для новых учеников?"

У МакГонагалл были какие-то дела с Хагридом, поэтому Гермиона и Лео отправились покупать форму.

Внутри магазина двое мальчиков разговаривали. Тот, что с бледным лицом, похоже, закончил первым и вышел из магазина, а второй мальчик, с которого все еще снимали мерки для мантии, выглядел несколько измученным.

Гермиона и Лео терпеливо ждали своей очереди, поскольку светские беседы их мало интересовали.

Лео был следующим в очереди на снятие мерок, а Гермиона встала рядом с оставшимся мальчиком.

"Эй, а вы двое тоже собираетесь в Хогвартс?"

"Да, мы. А вы тоже? Приятно познакомиться".

"Мне тоже. Приятно познакомиться".

"А ваши родители волшебники или Магглы?"

"Почему ты спрашиваешь?"

"Парень, который был здесь раньше, говорил о том, что для поступления в престижные школы нужно быть из чистокровной семьи или иметь родителей-волшебников. Мне стало любопытно..."

"А, это идеология чистокровных, ценящих старые родословные. Меня это не очень волнует. По-моему, это все ерунда".

В ответ на эти слова усталость на лице мальчика, казалось, немного уменьшилась.

Пока они продолжали болтать о том, что будет после поступления в Хогвартс, мальчик закончил снятие мерок, получил мантию и форму и покинул магазин. Судя по всему, он отправился вместе с крупным мужчиной, который ждал его у двери.

Лео заметил, что мальчик, казалось, был окутан тонкой золотистой вуалью, похожей на магию. Скорее всего, это было какое-то защитное заклинание: нежные оттенки и замысловатый узор делали его очень красивым. Лео не мог отделаться от чувства сожаления: он жалел, что при первой же возможности не смог бы изучить его более тщательно.

Лео и Гермиона закончили покупки и вышли из магазина. Они встретились с МакГонагалл, как и планировали, и отправились покупать палочки.

"Лучше всего покупать палочки в Олливандерсе", - уверенно заявила МакГонагалл. "Я тоже нашла там свою палочку. Я уверена, что каждый из вас найдет для себя идеальную палочку".

Они вошли в небольшой магазин с вывеской "Олливандерс - изготовитель волшебных палочек с 382 года до нашей эры". Несмотря на уверения МакГонагалл, магазин выглядел довольно потрепанным, и Лео не мог отделаться от ощущения, что и без того небольшой магазин кажется еще более тесным из-за стопок коробок с палочками высотой до потолка.

После некоторого ожидания внутри магазина появился его владелец мистер Олливандер.

Он начал объяснять Гермионе значение палочек, а затем принялся придирчиво оценивать совместимость каждой палочки с ней. Через некоторое время оказалось, что ее выбор пал на палочку с сердцевиной дракона и виноградным деревом - палочку виноградной лозы с сердцем дракона. Гермиона получила палочку Dragon Heartstring Core. 2

"Итак, выберем палочку для вон того молодого человека? Могу я узнать ваше имя?" поинтересовался Олливандер.

"Я Леонард Тейлор. Сегодня я не буду покупать палочку, у меня уже есть одна, которую я сделал сам", - ответил мальчик.

"А, Леонард Тейлор, говорите? Понятно. Не ожидал. Быть одновременно и ремесленником, и волшебником... Я бы очень хотел обсудить с вами изготовление палочек, если представится такая возможность".

"Если представится возможность, я буду очень рад".

Получив свои палочки и собрав все необходимые школьные принадлежности, они были готовы к завершению дня.

"Спасибо за сегодняшний день. У меня есть еще несколько дел, поэтому будет лучше, если вы оба вернетесь домой на маггловском транспорте. О, точно. Вот, возьмите это. Это ваши билеты на Хогвартс-экспресс. Мистер Тейлор должен знать, где его найти. С нетерпением жду встречи с вами в Хогвартсе", - с улыбкой сказала МакГонагалл, после чего исчезла из виду.

С этими словами они отправились домой на поезде. Гермиона сияла, глядя на свой билет на Хогвартс-экспресс, явно обрадованная впечатлениями этого дня.

"Лео, а что за дела с платформой 9¾? Ты держишь это в секрете, как сегодняшний протекающий котел?" поинтересовалась Гермиона.

"Это то, чего стоит ожидать в реальный день. А пока давайте придерживаться нашего обещания учиться вместе с завтрашнего дня. Мы можем делать это у меня дома, так как пойти к Гермионе или в библиотеку не получится. Мне не терпится увидеть, как много мы успеем сделать до зачисления. Ты согласна?" ответил Лео.

"Конечно! Моя цель - превзойти тебя в мире магии!" заявила Гермиона. 2

Вот и подошел к концу первый день Гермионы в волшебном мире, наполненный волнением и надеждами.

Лео размышлял о том, как он будет обучать Гермиону с завтрашнего дня, и с нетерпением ждал, какую магию она будет создавать по мере своего роста.

Лео, несмотря на то, что он несовершеннолетний, использует магию по специальному разрешению, основанному на результатах его исследований.

Хагрид и МакГонагалл обсуждали найденный философский камень.

Когда Лео встретил Гарри, он не сразу понял, что это Гарри Поттер, так как не увидел шрама в виде молнии на его лбу. Он лишь почувствовал защитную магию матери Гарри, но во время их первой встречи из вежливости воздержался от подробного анализа. Однако Лео интересно, почему Гарри выжил после Убийственного проклятия, и он планирует продолжить расследование...

http://tl.rulate.ru/book/100829/3454805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь