Готовый перевод Harry Potter: 3 Slytherin Marauders / Гарри Поттер: Три мрачные тени из Слизерина (Завершён): Глава 24

Адвокаты прибыли в Малфой-мэнор рано и быстро. Пара Нарциссы просмотрела бумаги, которые им предоставили главный адвокат Люциуса и два его помощника - со всеми подписями Нарциссы, отказывающимися от прав на хранилища и т.д. Они немного поколебались, но поняли, что попали в затруднительное положение еще до того, как начали действовать.

После некоторого нытья Нарциссы и ее адвокатов Люциус согласился отдать ей значительную сумму галеонов, дом во Франции и облюбованное ею шале в Швейцарии. Взамен она согласилась не оспаривать его опеку над Драко, согласно брачному контракту, и получить некоторые бумаги и артефакты, которые Сигнус и Абраксас хранили в Чёрном хранилище.

Нарцисса выглядела озадаченной, и Люциус не решился настаивать на своем. Он напрягся, надеясь, что у нее не возникнет подозрений. Он был полон решимости заполучить эту проклятую чашу, которая, как был уверен Северус, являлась крестражем. В конце концов она согласилась, пожав плечами - неужели у нее был выбор? Она не получит никакого имущества и будет практически нищей, если откажется от всего этого.

Бумаги были составлены, и юристы ушли: "Они встретятся на следующий день в Гринготтсе для окончательного оформления". Нарцисса в раздражении ушла "навестить друзей". Драко, прислушивавшийся у дальней двери, почувствовал облегчение от того, что его отец получил полную опеку, но все же был немного разочарован тем, что его мать не удосужилась попрощаться.

Люциус обнял Драко и сочувственно покачал головой. "По крайней мере, мучениям будет положен конец".

Драко кивнул с натянутой улыбкой. "Я нашел несколько игр, с которыми можно познакомить Гарри. Он протянул волшебнику сумку, которая, по мнению Люциуса, была набита только Мерлин знает чем.

Люциус коротко хихикнул, а затем серьезно обратился к наследнику: "Я знаю, что мне не нужно говорить тебе, насколько важно первое впечатление, Драко". Мальчик кивнул: "Гарри и его кузен - новички в мире волшебников, и ты мог бы быстро стать для них ценным другом с твоими знаниями - только помни, что никто не ценит всезнаек".

Драко кивнул - он вспомнил, как мало ценил Панси, постоянно поправлявшую его в лагере для наблюдения за звездами, который они посещали вместе.

Люциус продолжил: "Гарри, может, и полукровка, но тебе нужно забыть все предрассудки твоей матери против них. Некоторые из самых могущественных волшебников в мире - полукровки: Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, да и Темный Лорд, несмотря на все его позы, тоже был полукровкой". Люциус улыбнулся: "И мне не нужно говорить тебе, что есть несколько волшебников сильнее или умнее твоего крестного отца. И еще - Гарри, похоже, любит своего кузена, так что вежливость по отношению к нему напрашивается, Дадли кажется достаточно милым, хотя и не таким воспитанным."

"Я запомню, отец". пообещал Драко. Наконец-то он встретил союзника, которого стоило развивать. Он устал от туповатых Грега и Винсента, а также от заискивающей Пэнси. Блейз казался нормальным, но Люциус с опаской относился к его часто вдовствующей матери.

Малфои прилетели в Драгонрест, и Драко нетерпеливо усмехнулся. Он обнаружил Гарри и Дадли сидящими у окна в комнате Гарри наверху, которые листали большую книгу о драконах и смотрели в большое эркерное окно. Они были уверены, что видят гебредского Блэка, загорающего на далекой скале. Драко бросил сумку рядом с ними, достал пару магических биноклей и направил их туда, куда указывали они.

"Да, вы правы - с такого расстояния без бинокля это было бы трудно определить". Драко передал бинокль Дадли и, повернувшись к Гарри, немного нервно протянул руку. "Я - Драко Малфой. Рад познакомиться".

"Мне тоже очень приятно с вами познакомиться, я Гарри Поттер". Гарри почувствовал облегчение от того, что Драко показался ему дружелюбным. Драко достал из сумки еще два бинокля, и вскоре все трое уже визжали от восторга. Драко рассказал им, что директор заповедника привёз с собой пожилого китайца Файербола, когда занял эту должность, и тот обычно держится поближе к зданиям, чтобы понежиться в горячем источнике. Все они надеялись первыми увидеть китайского дракона алого цвета.

Северус и Люциус несколько минут наблюдали за происходящим от двери, довольные тем, что все пока идет хорошо. Затем они удалились в гостиную, чтобы позлорадствовать по поводу того, что им удалось обмануть Нарциссу.

"Уверен, она достанет для нас кубок. Я перечислил несколько вещей и сказал, что это всего лишь еще один артефакт, принадлежавший Абраксасу. Она захочет получить деньги и дома достаточно сильно, чтобы отпустить почти все. Она не может забрать деньги из хранилища семьи Блэк, но, к счастью, может забрать предметы". Люциус злорадствовал: то, что его одержимая кровью будущая бывшая жена нашла один из крестражей Волдеморта, стало вишенкой на вершине мороженого этого дня.

http://tl.rulate.ru/book/101727/3505670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь