Готовый перевод The Grass Is Always Greener / Гарри Поттер: Трава всегда зеленее: Глава 8

Она одарила его лукавой улыбкой. "Моя семья живет в большом поместье, где у нас есть большой сад. Поэтому я представляю себе поле, которое у нас есть, ну, знаете, бесконечное пространство..." Она сделала паузу и стала ждать.

Через несколько секунд Гарри застонал. "Зеленой травы?" - уточнил он.

Дафна рассмеялась и кивнула. "Практика, практика, практика, Гарри". Она вышла из комнаты в Большой зал.

Гарри надел свою Мантию и тоже ушел. Они так хорошо ладили друг с другом, что он решил, что у него появился новый друг. Не слишком ли он самонадеян, вдруг подумал он? Надо будет спросить ее, как она относится к дружбе, когда они встретятся в следующий раз.

Жизнь шла своим чередом до вечера следующей среды. Гарри знал, что должен был предвидеть это, но почему-то не предвидел. После ужина он поспешил с эссе по Чарам. Поскольку трое друзей занимались вместе, когда он закончил и начал складывать свои вещи, Гермиона остановила его.

"Гарри? Куда ты собрался? Ты что, еще не закончил со всеми домашними заданиями?" Гермиона бросила на него небольшой взгляд. Рон бросил на него любопытный взгляд, как бы задаваясь вопросом, почему его бросили и оставили наедине с Гермионой.

"Ну, у меня все готово на завтра и большая часть работы на пятницу".

Она выглядела потрясенной тем, что он так много сделал. "Это на тебя не похоже, Гарри. Обычно ты все откладываешь на потом".

Не зная, как это преподнести, он попытался отвлечься. "Да, похоже, я наконец-то начал обращать на тебя внимание. Это наши занятия по NEWT", - закончил он с овечьей ухмылкой.

Гермиона фыркнула. "И ты тоже ведешь себя по-другому. Как будто ты... больше контролируешь себя. Ты не так часто позволяешь профессору Снейпу доставать себя".

Его отвлекающий маневр не сработал. "Я взрослею?" - предположил он.

"Гарри, мы твои друзья. Что ты задумал?" Она не собиралась с этим мириться.

Он посмотрел на часы и заметил, что у него не так много лишнего времени. Он понизил голос. "Если хочешь знать, я снова беру уроки Окклюменции, и мне кажется, это помогает мне контролировать эмоции".

Гермиона выглядела так, будто хотела завизжать от радости. "Гарри!" Он шикнул на нее, и она тоже понизила голос. "Гарри, я так горжусь тобой за то, что ты оставил свои проблемы с профессором Снейпом в прошлом".

"Не могу поверить, что ты все еще учишься с этим чертовым гадом", - сказал Рон, чтобы парировать энтузиазм друга.

"Рон!" - пожаловалась она.

"Кто сказал, что я учусь со Снейпом?" небрежно спросил Гарри, изо всех сил стараясь не рассмеяться над ее выражением лица.

"Тогда с кем ты учишься?" - потребовала она.

"Учитель намного лучше". Теперь ему пришлось улыбнуться. "Извини, мне пора... позже". Он быстро покинул ухмыляющегося Рона и хмурую Гермиону, поднявшись в свое общежитие, чтобы сложить вещи. Он накинул Мантию и поспешил прочь. Если кто-то и заметил, что портрет открылся сам по себе, он об этом не слышал.

Через несколько минут он был в коридоре третьего этажа. Он появился как раз в тот момент, когда появилась Дафна.

"Привет", - сказали они друг другу, а потом дружно рассмеялись.

Гарри наложил чары уединения. "Что скажешь, Дафна?"

"Хм?"

"Мы друзья?" Он наблюдал за ней, чтобы увидеть ее реакцию. К его удовольствию, она тут же улыбнулась.

"Да, я так думаю, или, по крайней мере, теперь я считаю тебя другом. А ты?" Ее образ Ледяной Королевы быстро перешел в дружелюбный.

Гарри кивнул. "Конечно, но я хотел спросить, чтобы убедиться, что ты тоже так считаешь". Он наколдовал два стула, и они сели.

"Почему ты спрашиваешь?" - спокойно поинтересовалась она.

"Я просто хотел узнать. Я подумал о нас, ну, знаешь, о том, как мы будем учиться вместе, и... ну, - он запнулся, - я решил, что мне нравится заниматься с тобой, и хотел бы знать, нравится ли тебе это тоже".

Дафна пристально посмотрела на него. "Я знаю, Гарри, что ты сказал не вешать друг на друга ярлыки, но должна сказать, что я никогда не предполагала, что у меня будет кто-то на Гриффиндоре, кого я буду считать другом - может быть, даже хорошим другом, если ты мне позволишь".

"Тайный хороший друг?"

Она усмехнулась: "К сожалению, да. Я бы хотела, чтобы мы могли общаться друг с другом в обычное время, но я не готова к этому".

Он кивнул. "Я понимаю и чувствую то же самое. Могу я спросить тебя еще кое о чем?"

"Конечно". Она достала свою палочку и положила ее на колени.

"Со мной ты не такой, как в классе. Почему?"

"То есть я не веду себя как стервозная Ледяная Королева?" - небрежно спросила она. Гарри был удивлен и показал это. Она рассмеялась. "Да, я слышала, как ко мне приклеивали этот ярлык. Но мне это не нужно", - объяснила она. "Здесь, с тобой, я могу быть собой. А там, с остальными Слизеринцами, я должна быть готова ко всему, как и ты".

Он задумался над этим. "Так вот почему Снейп тоже так себя ведет, когда он не усмехается..."

"Да, он блокирует и контролирует. Когда-нибудь ты тоже станешь таким", - сказала она ему.

Гарри улыбнулся. "Вообще-то, я уже начал, хотя и не знал об этом. Гермиона сказала мне, что я стал вести себя спокойнее..."

"Легилименс", - внезапно произнесла она, ее палочка все еще лежала на коленях, но теперь она была направлена на него.

В его сознании промелькнул образ Гермионы, а затем темная дымка окутала светлое пятно. Мысленно надавив на него, дымка, словно большая простыня, обернулась вокруг вторжения и вырвала свет. Гарри увидел, как Дафна физически откинулась в кресле, широко раскинув руки.

Дафна глубоко вздохнула. "Ух ты! Отличная работа, Гарри. Я хотела посмотреть, насколько быстро ты сможешь среагировать. Я лишь мельком взглянул на Гермиону. Полагаю, в тот момент ты думал о ней?" Он кивнул. "А потом ты вытолкнул меня, причем довольно сильно", - усмехнулась она.

Слегка покраснев, Гарри извинился. "Прости за это. Наверное, я позволил инстинкту взять верх".

"Не стоит извиняться, Гарри. Ты поступил правильно. Просто я никогда раньше не испытывал такой силы. Даже мой отец никогда так сильно не нажимал". Она внимательно посмотрела на него. "Я думаю, что ты один из самых могущественных волшебников, которых я когда-либо встречала".

Гарри покачал головой, не очень-то ей веря. "Если ты так говоришь. Но это была действительно хорошая идея - попытаться удивить меня. Может быть, мы могли бы делать так все остальное время. Ну, знаешь, просто поговорить и позволить тебе попытаться преодолеть мой барьер?"

"Конечно, Гарри. Думаю, ты уже достаточно научился для этого. Так расскажи мне о себе. Ты упомянул, что считаешь себя магглорожденным, хотя я знаю, что ты происходишь из старинной семьи волшебников. Почему так?"

Смущение охватило его, и он на мгновение отвел взгляд. Он размышлял, может ли он действительно поделиться с ней этим. В конце концов он решил, что может поделиться сокращенной версией. И он начал рассказывать ей о том, как осиротел и был отправлен жить к родственникам-магглам, которые не заботились о нем. Он также рассказал ей немного о том, как это было - расти.

Во время этого она ударила его еще одним заклинанием Легилименс. На экране появилась короткая сцена его дома, но это было лишь изображение его спальни и длилось оно меньше секунды. После того как он рассказал о своем детстве, он спросил ее о своем.

http://tl.rulate.ru/book/101841/3508567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь