Готовый перевод Harry Potter\Different Version / Гарри Поттер\Другая версия: Глава 11

-o0o0o0o-

С того дня произошло не так уж много событий. Гарри продолжал учиться и играть с кузенами. Семья неустанно искала информацию о его мечтах, но ничего не находила. Гарри был счастливым, здоровым ребенком. Он был высоким для своего возраста, как и Драко с Невиллом.

Тетя Алиса говорила, что они вырастут невероятно красивыми, и Гарри улыбался при этой мысли.

Но сегодня все было по-другому. Это был его одиннадцатый день рождения. Сегодня он должен был получить письмо из Хогвартса.

Невилл получил его за день до этого, а Драко - в июне.

Он сидел за столом для завтрака в Поттер-мэноре и переводил взгляд с Ремуса и Сириуса на окно, ожидая сову.

"Успокойся, щенок". весело сказал Сириус, в его глазах светилась любовь. "У тебя все получится. Ты занимался случайной магией с тех пор, как вышел из материнской утробы".

"Я знаю", - вздохнул Гарри. "Но это не значит, что я не хочу получить подтверждение".

"Сегодня мы с Невиллом и Драко поедем за твоими хогвартскими принадлежностями", - сказал Ремус, потягивая свой кофе. "Я знаю, что ты невероятно взволнован".

"А я собираюсь сегодня провозгласить себя лордом Дома Поттеров", - вздохнул Гарри, его плечи опустились. "Почему у меня такое чувство, что ни один нормальный одиннадцатилетний ребенок не является лордом своей семьи?"

"Мы не нормальные", - напомнил Сириус.

"И как ты смеешь намекать на что-то столь оскорбительное?" спросил Ремус, притворяясь оскорбленным. Гарри хихикнул.

"Я знаю, я знаю. Мародеры не нормальные".

"А ты прав", - ухмыльнулся Ремус, легонько постучав указательным пальцем по носу Гарри. Гарри сморщил нос и насмешливо хмыкнул.

Ремус только откинул голову назад и рассмеялся.

"Не делай этого!" Гарри хныкал, очень напоминая одиннадцатилетнего Джеймса, которому Сириус и Ремус встряхивали головы, чтобы очистить разум от старых воспоминаний. "Ты же знаешь, я ненавижу это! Он чешется".

"Я не был бы хорошим дядей, если бы не делал того, что ты ненавидишь, Гарри", - подхватил Ремус.

"О, похоже, у нас гость". мягко сказал Сириус, улыбаясь амбарной сове, которая влетела в открытое окно и приземлила письмо перед Гарри.

"ДА!" закричал Гарри, разрывая письмо, адресованное Адриану Дж. Поттеру, второму по величине в Поттер-Мэноре.

Он бросил взгляд на Сириуса. "Я же говорил, что комната слишком большая, Падфут!"

"Нет, не слишком", - спокойно ответил Сириус. "Просто ты слишком маленький."

Гарри еще больше нахмурился, а потом прочитал письмо. Это было точно такое же письмо, какое получили Драко и Невилл. Гарри быстро написал ответ и отправил сову в сарай.

Он запил свой завтрак маггловским апельсиновым соком, который был так хорош, и посмотрел на своих опекунов.

"Пойдемте", - сказал он, приглушив слова из-за того, что его рот был полон. Они весело захихикали, быстро закончили завтрак и поплыли в поместье Лонгботтомов, чтобы забрать Невилла и Драко.

Гарри тут же подбежал к ним с Дорой и закричал: "Я получил письмо!".

Взрослые захихикали.

Нарцисса посмотрела на Сириуса. "Мы идем к Олливандеру за их палочками?"

"Да", - кивнул Сириус. "Но Олливандер сделает их на заказ для всех троих, они не получат готовые".

"Это действительно необходимо, Сириус?" тихо спросила Алиса, перебирая в пальцах свою собственную палочку, сделанную на заказ, которая сидела гораздо лучше прежней. Взрослые тоже получили свои в начале года.

Люциус кивнул. "Ты слышала шепот так же хорошо, как и я, Алиса".

"Но это все, что они есть!" пробормотала Алиса. "Шепотки. Слухи".

"Слухи всегда основаны на правде", - мудро сказала Андромеда, взяв Теда за руку. "Он вернется".

"И мы будем готовы, когда он вернется". мрачно сказал Сириус. "У нас есть к нему счеты, не так ли?"

Все посмотрели друг на друга и решительно кивнули.

http://tl.rulate.ru/book/102453/3537949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь