Готовый перевод Itachi in Solo Leveling / Итачи в Поднятие Уровня в Одиночку: Глава 4

Глава 4 - Ранг

Итачи потребовалось 2 часа, чтобы добраться до начала очереди, и за это время он изучил множество различных реакций от людей, получающих свои звания.

Они варьировались от взволнованных до разочарованных в своем ранговом потенциале. Итачи не обращал внимания на комментарии этих людей, потому что, ощущая свою собственную ману и ману окружающих, он знал, что полностью превосходит каждого человека в этой комнате.

Он научился этому изящному маленькому трюку восприятия маны, когда лежал в больнице. С помощью медитации и постоянной циркуляции своей маны, он хотел достичь такого же уровня контроля, как своей чакры, или более утонченного.

...

— Положите руку на детектор магии, пожалуйста. — Послышался удивительно глубокий мужской голос. Итачи так и сделал и положил руку на фиолетовый хрустальный шар, прикрепленный к машине, питающей экран дисплея перед ним.

— Вау! Первый А-ранг за день. Поздравляю! — Сообщил ему мужчина с большим энтузиазмом в своем голосе.

Итачи просто кивнул головой, никак не показывая, что думает о его оценке А-ранга.

— Хорошо, теперь отправляйся в боевой отсек, чтобы мы могли определить твой тип охотника. — Сказал мужчина.

- Примечание-

Типы охотников

Существует много разных способов, которыми охотник может участвовать в бою во вратах, вот почему разные "типы" охотников включены в ранг охотника.

Они заключаются в следующем:

Танк

Маг

Целитель

Убийца

Боец

Рейнджер

Эти ранги важны, потому что охотники никогда не совершают рейд в подземелье в одиночку, а собираются группами по 6-8 охотников одновременно. Благодаря различным типам, они могут максимизировать эффективность группы в бою.*

Итачи прибыл в боевой отсек в кратчайшие сроки. Именно там он встретил молодую женщину с черными волосами с оттенками синего, собранными в беспорядочный хвост. Она атлетического телосложения, выше среднего роста, со светлой кожей. Она сидела на стуле посреди огромной, полностью белой комнаты.

По всей комнате были беспорядочно разбросаны следы ожогов и наблюдались царапины.

— Йоу! А ты должно быть новый А-ранг, о котором я так много слышала. — Поздоровалась молодая женщина. — Меня зовут Мэй Казама, тебе предстоит сразиться со мной. — Представилась Май с хищным блеском в темно-карих глазах.

— Итачи Учиха, приятно познакомиться с тобой, Казама. — Вежливо произнес Итачи нараспев.

— Привет! Разве ты не тот парень, который проснулся от вечного сна? — Мэй вопросительно подняла бровь.

— Да, это я. — Признал Итачи.

— И теперь ты охотник ранга А... Черт возьми, тебе повезло. — Сказала она с зубастой улыбкой на лице.

— Но тебе просто повезло. — Сказав это, она посмотрела на Итачи с опасным блеском в глазах.

Она молниеносно рванула вперед из своего сидячего положения на стуле в сторону Итачи. Кулаком она собиралась нанести удар в его грудь.

Итачи предвидел это и поднял руки в положении "х", блокируя ее первоначальный удар, а затем оттолкнулся ногой назад, чтобы создать расстояние в 2 метра между ними.

«Он хорош.» — Подумала Мэй про себя.

Только из этого обмена она поняла, что Итачи опытный мастер боевых искусств, что странно, потому что она не была уверена, откуда такой молодой человек мог получить столько опыта.

Итачи решил перехватить инициативу и нанести ей высокий удар правой с разворота в голову, надеясь закончить бой одним ударом, но она заблокировала его левой рукой, одновременно нанеся правый хук прямо в голову Итачи.

Итачи откинул голову назад как раз вовремя, чтобы увернуться от встречного удара Мэй.

«Похоже, мне придется немного ускорить события.» — Заключил Итачи из его перепалки с Мэй. Он понял, что не сможет справиться с ней в своем нынешнем состоянии.

Он рванул вперед, полностью лишив Мэй чувства понимания, и нанес сокрушительный удар в живот, выбив из нее воздух. Затем он схватил ее за воротник рубашки и швырнул через всю комнату.

Мэй глубоко вздохнула из своего лежачего положения и медленно поднялась обратно.

«Он стал быстрее!» — Воскликнула она про себя.

Мэй знала, что Итачи сдерживался до этого момента и, вероятно, все еще сдерживается. Но она не ожидала, что он так поразит ее чувства.

«Похоже, мне понадобится больше, чтобы разобраться с тобой.» — Решила она.

Мэй внезапно взорвалась зеленой маной вокруг своего тела, что указывало на то, что она, как и Итачи, заметно расслабилась.

«Давай посмотрим, какие еще карты ты прячешь, Итачи!» — Подумала она с решимостью в глазах.

Она рванула вперед с большей скоростью, чем раньше, и немедленно обрушила на Итачи шквал ударов слева и справа.

Итачи увернулся от всего и поймал ее левый кулак правой рукой. Он подготовил жестокий удар левой наотмашь, чтобы нанести Мэй тяжелый урон.

Аура Мэй взорвалась наружу, заставив Итачи отступить, прежде чем его удар смог достичь цели.

«Он сражается как боец, с почти незаметными шагами убийцы.» — Сделала она вывод из этого обмена ударами с Итачи.

Мэй вдохнула, чтобы успокоиться, и выстрелила в Итачи кулаком, покрытым зеленой маной.

[Удар Змеи!]

Глаза Итачи округлились, когда он полностью потерял Май из виду. Внезапно он на несколько мгновений упал, а после пришел в себя и принял положение на коленях, держась за туловище.

«Она становится более серьезной. И эта ее техника определенно забрала часть моей маны. Насколько проблематично.» — Заключил Итачи, испытав технику Удара Змеи.

Май внезапно оказалась в воздухе. Ее правый кулак был отведен назад, готовый вступить в контакт с Итачи, стоящим на коленях на земле.

[Смертельный Бросок!]

Итачи вовремя откатился в сторону, чтобы увернуться от подземного толчка магнитудой 2, который создал паутину трещин на земле в месте удара.

...

Здание головного офиса Ассоциации

Мужчина лет сорока с хорошо причесанными волосами, в очках квадратной формы и с очень приятными чертами лица был занят бумажной работой. Он подписывал все документы на техническое обслуживание оборудования, необходимого для здания Ассоциации в следующем месяце, как внезапно почувствовал подземный толчок.

— А! Землетрясение? — Спросил он вслух.

Затем он раскрыл свои чувства и сразу же издал смешок, поняв причину дрожи.

«Она давно этого не делала. Должно быть, сейчас она действительно взволнована.» — Подумал мужчина про себя, а на его лбу выступили капли пота.

...

Боевой отсек.

Итачи пришел к выводу, что Мэй скорее всего сдерживала свои силы, чтобы здание не пострадало от серьезных повреждений. В любом случае он знал, что должен увеличить темп, если хочет получить хоть какой-то шанс выйти победителем.

— Тебе следует отнестись серьезнее! — Крикнула Мэй со злой ухмылкой на лице.

— Возможно, ты права. — Беспечно заявил Итачи.

— Следующая атака решит все. — Уверенно сказал Итачи.

— Да? Ха! Не будь таким самоуверенным, малыш! Тебе просто повезло, что ты езе стоишь, помни! — Крикнула Мэй в ответ, впиваясь взглядом в бесстрастное лицо Итачи.

— Это мы еще посмотрим. — Ответил он с легкой ухмылкой.

Они постояли неподвижно несколько мгновений, пока наконец не набросились друг на друга. Они яростно обменивались ударами, бросаясь ко всем стенам и углам во всем белом за считанные секунды.

[Удар Змеи!]

С невероятной скоростью Мэй вывела Итачи из тупика ударом в туловище, заставив его по спирали рухнуть на землю.

Он лежал на спине с зажмуренными глазами и гримасой на лице от боли в туловище. Когда он снова открыл глаза, то увидел занесенный кулак Мэй, готовый прикончить его, если он попытается высвободиться из её захвата.

— Все кончено. — Просто заявила она.

Итачи просто бросился на нее со своего положения на земле.

— Ты права. — Произнес позади нее знакомый голос. Она повернулась и широко раскрыла глаза, когда увидела личность вошедшего.

Второй Итачи, возвышающийся над ее телом и смотрящий на нее сверху вниз самыми уникальными малиновыми глазами, которые она когда-либо видела.

— Что! Как! — Потрясенно воскликнула Мэй.

http://tl.rulate.ru/book/103683/3654137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь