Готовый перевод Hogwarts: Break off the engagement at the beginning and marry Hermione at the back end / Хогвартс: Разорвать помолвку в начале и жениться на Гермионе в конце: Глава 2

Я до сих пор слышу тихий голосок девочки:

"Классно, пап!

Мне не нравится Браун Квиб!

Мне нравится Малфой, он гораздо лучше Брауна!".

Мистер Фоули явно не обращал внимания на маленькую девочку.

Однако зеленые жилки на его бакенбардах иллюстрировали гнев в его сердце в этот момент.

Увидев это, остальные волшебники тоже перестали оставаться.

Они все попрощались и ушли.

В конце концов осталась только одна семья с рыжими волосами и ношеной одеждой.

Одна из полноватых женщин утешала:

"Милли, не грусти сильно.

У Брауна ведь был магический бунт, не так ли?

Я уверена, он станет хорошим волшебником в будущем".

Мужчина рядом с женщиной тоже утешал старика Фоули:

"Эй, счастливый Фоули!

Посмотри на нашу семью, ты же можешь завести ещё детей.

Ты ещё очень молод, впереди у тебя сотня лет жизни".

Мистер Фоули кивнул, соглашаясь с ним.

Просто печаль в его сердце почти не уменьшилась.

Иметь детей – нелёгкая задача для волшебника.

Как бессмертные, они живут дольше обычных людей, но по сравнению с обычными людьми им также сложнее размножаться.

Это и есть причина, почему волшебные сообщества всегда были менее многочисленны.

Не каждая семья так одарена, как Уизли, чтобы иметь столько детей.

Более того, даже у Уизли Молли выглядит гораздо старше из-за слишком большого количества детей.

Фигура тоже не в форме.

Надо знать, что Молли – родная сестра его жены.

Им одинаковый возраст, а разрыв после замужества настолько велик из-за уровня жизни.

Другая причина – Молли родила слишком много детей.

Но он все равно кивнул.

"Я понимаю, Артур.

Просто меня бросает в дрожь от гостей".

"Я и не ожидал, что они будут такие равнодушные, не так ли?

Эти слизеринцы – нехорошие люди!

Во времена Тёмного Лорда они были самыми верными Пожирателями смерти.

То же самое было и в период Гриндевальда.

Они все плохие..."

Полноватая женщина рядом толкнула его и заставила проглотить свои слова.

Только тогда он вспомнил, что мужчина перед ним тоже был слизеринцем.

Поэтому его выражение лица стало немного смущённым.

"Прости, Альберт.

Артур всегда был таким неосмотрительным".

"Всё в порядке, Молли.

Я понимаю, что Али хорошо ко мне относится".

"Мам, смотри! Смотри на моего кузена!".

Маленькая девочка закричала, указывая на Брауна, которого все проигнорировали.

В её тоне было некоторое возбуждение.

Все тоже привлекли внимание словами девочки и повернули головы посмотреть.

Я увидел, что Браун, который упал на землю и потерял сознание из-за магического бунта, вдруг снова взлетел.

"Это, это, это...".

Али потерял дар речи.

"Ба-бах!".

Я увидел вспышки магии, бурлящей вокруг Брауна.

Она удивительно мощная.

Может быть, это потому, что Браун сейчас без сознания.

Некуда было выплеснуть эту магию, и после того, как она немного покружилась вокруг Брауна, хлынула волнами в разные стороны.

Дом засветился защитной магией.

Он сопротивляется этой мощной магии.

"Защитная броня!".

"Защищайте всё!".

Лица Артура и Альберта изменились, они достали палочки и прочли заклинания.

Через несколько минут магия рассеялась.

В дыму и пыли

Уизли закашлялись и неловко поднялись.

Со стороны Фоули было не лучше.

Его украшенные одеяния почернели от пыли.

Лицо тоже чёрно-белое.

Выглядит особенно забавно.

Но даже так мистер и миссис Фоули совершенно не жаловались.

Вместо этого они смотрели на все ещё без сознания мальчика и были особенно взволнованы.

"Борода Мерлина!

Мой сын не какая-то мусор!

Однажды он станет великим мастером зелий!".

Мистер Фоули восклицает с восторгом.

Артур Уизли, который был неподалёку, тоже был потрясён.

Он совершенно не оспаривал слова мистера Фоули.

Похоже, он тоже почувствовал, что Браун сможет стать великим мастером зелий в будущем.

Даже если он не сможет стать мастером зелий, то станет могущественным волшебником.

Он был в этом уверен.

Знаете, сила магического бунта обычно является признаком будущего потенциала волшебника.

Чем сильнее власть во время магического бунта, тем больше магической силы в зрелом возрасте и тем он сильнее.

У обычных детей из волшебных семей при бунте разбиваются люстры и бьётся стекло.

А человек, подобный Брауну, который может полностью уничтожить обстановку во всём доме, уникален, хоть и редок в мире.

Не думайте, что просто уничтожить обстановку в доме - это мелочь.

Но надо знать, что семья Фоули – не простая маленькая семья.

Как известная семья зельеваров в волшебном сообществе Империи, над которой никогда не заходит солнце.

В доме выгравированы всевозможные заклинания.

Защита несравнима с военной крепостью.

Но твёрдое сопротивление мелким снарядам – проблем не составляет.

Можно представить, насколько удивительный магический бунт у Брауна сейчас.

Артур даже подумал, что юношеский магический бунт Дамблдора, возможно, был не лучше.

"Альберт, забери сына в дом и дай ему отдохнуть".

Жена рядом подтолкнула мистера Фоули, который всё ещё был взволнован.

В этот момент мистер Фоули тоже понимает, что это неподходящее место для разговоров.

"Долли".

"Да, хозяин".

Старик с большими ушами.

Домовой эльф зелёного цвета кожи, почти два фута ростом, появляется перед мистером Фоули.

"Убери тут всё!".

"Да!".

Сказав "да", он начал убирать зал, похожий на руины.

Мистер Фоули поспешил обратно в спальню, неся сына на руках.

Он держал его, как какую-то драгоценную фарфоровую вазу.

"Молли, вы с детьми тоже пойдите умойтесь.

Потом давай вместе приготовим ужин.

Как раньше делали наши мамы".

Милли Фоули говорит своей сестре Молли Уизли.

Молли изначально хотела отказаться, в конце концов, уборка этого зала займёт много времени в таком состоянии.

Плюс Браун всё ещё без сознания.

Поэтому она хотела поскорее уйти, чтобы не создавать проблем сестре.

Но услышав слова Милли, она заколебалась и согласилась.

http://tl.rulate.ru/book/104104/3634337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь