Готовый перевод Hogwarts: Break off the engagement at the beginning and marry Hermione at the back end / Хогвартс: Разорвать помолвку в начале и жениться на Гермионе в конце: Глава 14

И Уизли бедные, конечно.

Но статус-то не низкий вовсе.

Их семья - закоренелые гриффиндорцы.

Он еще правая рука Дамблдора и член Ордена Феникса.

Имеет высокий статус в Гриффиндоре.

Артур Уизли был директором Отдела по ненадлежащему использованию изделий магглов в Министерстве Магии.

Название может звучать немного забавно.

Но по тому факту, что в оригинальной книге у него была власть обыскивать различные чистокровные семьи в поисках предметов тёмной магии.

Статус этого отдела не мал.

Даже возможно, что Артура Уизли специально продвигал на этот отдел Дамблдор, чтобы иметь дело с чистокровными семьями.

Если две семьи породнятся.

Семья Фоули могла увеличить своё влияние на Министерство Магии с помощью Уизли.

А Уизли тоже могут получить помощь от Фоули.

Если не по другому, то хотя бы можно многое получить в плане некоторых необходимых магических зелий.

Однако что произойдёт в конце концов, зависит от двух детей.

"Двоюродный брат!".

"Почему ты здесь?".

Браун немного удивился, что Джинни пришла к нему.

Конечно, это просто любопытство.

Открыв дверь Джинни, он как бы ни в чём не бывало.

Вместо этого он продолжил читать свою книгу по зельям.

Джинни недовольно похлопала Брауна по плечу.

Затем высунула голову из-за него и сказала:

"Почему я не могу прийти? Что ты смотришь?".

"«Тысяча магических трав и грибов» волшебника Филиды Спол".

Браун ответил равнодушно.

"Разве это не учебник по травам и зельям для первокурсников Хогвартса? Что там смотреть? Всё равно придётся учить, когда в следующем году пойдёшь. "

Джинни не могла не спросить.

Она всё-таки знает эту книгу.

В конце концов, её братья все учились в Хогвартсе.

Она тоже знает, что такое учебник.

Просто она не понимает, почему Браун читает эти скучные книги.

Разве книги Гилдероя Локхарта не ароматнее?

"Да... Однако лучше выучить заранее, чем вовремя узнать, что белофреш - мощное целебное и восстанавливающее растение, которое может залечивать поверхностные раны в сыром виде...

."

Согласившись с Джинни, Браун начал читать эти знания.

В конце концов, если не хочешь держать свой талант [Аптекаря] вечно, можно использовать его только двадцать дней.

Нельзя терять его зря.

Он собирался выучить это и ещё одну книгу по зельям в течение двадцати дней.

А затем с помощью отцовской палочки попробовать сварить два зелья.

"Магические зелья и настойки Арсения Гигера?

Это тоже учебник для первокурсников Хогвартса.

Но почему содержание и обложка этих книг отличаются от книг моего брата?".

Джинни посмотрела на чёрную кожу животного на столе Брауна, на которой был нарисован кипящий котёл.

По сравнению с книгой её брата, хоть узор и такой же, эта книга намного изысканнее.

Обложка книги сделана не только из крашеной драконьей кожи, но и узор котла с названием книги – всё золочёное.

Поставленная рядом с примитивным пергаментом её брата, между двумя книгами нет и следа сходства.

"Потому что это первое издание книги, которое Арсений Гигер подарил моему деду, конечно, оно будет отличаться.

По сравнению с учебниками крупных семей, содержание этой книги более полное, тут не только рукопись самого Арсения, но и некоторое содержание, которое было удалено из учебника.

А также заметки моего деда".

"Фальшивка, фальшивка!".

Джинни была потрясена.

Это же Арсений Гигер.

Знаменитый мастер зелий.

Он также бывший профессор Хогвартса.

Его влияние очевидно в том, что его книга была выбрана как учебник в Хогвартсе.

Но то, что такой великий зельевар отдал первую рукописную книгу семье Фоули, тоже шокирует.

Хотя семья Фоули и знаменита среди зельеваров, это тоже удивительно.

Браун пожал плечами.

От реакции Джинни он не удивился.

Он тоже долго был в шоке, когда впервые об этом узнал.

"Переверни титульный лист книги и посмотри".

Джинни послушно сделала это.

Я увидела строчку, написанную на титульном листе книги.

"Дарю моему наставнику в зельеварении и дорогому учителю, мистеру Зигмунду Фоули.

Благодарю за его бескорыстную помощь в моём путешествии по изучению зелий.

— Арсений Гигер".

"Это, это...".

Джинни была без слов от волнения.

"Верно, он мой дед.

Зигмунд Фоули.

Один из многих авторов "Зелий силы", великий и блестящий мастер зелий.

Не волнуйся так, если хочешь увидеть его, можешь увидеть на портрете за углом коридора.

Но сейчас он, наверное, ушёл поговорить со своим старым другом".

Браун ответил на то, о чём хотела спросить Джинни.

Этот равнодушный вид немного сводил Джинни с ума.

"Это же Арсений Гигер! Почему ты не взволнован?".

Браун, конечно, взволновался бы, но он уже взволновался.

И у меня на книжной полке столько книг, что надо волноваться, я бы волновался.

Сейчас он не суетится.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104104/3634349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь