Готовый перевод Koushin: Konoha's Dragonborn / Коушин: Драконорожденный Конохи (Naruto/Наруто): Глава 31: Двойное свидание

Итак, мы, я и моя Тыковка Ино, а также Наруто и Хината, устроили двойное свидание. Мы были в этом супер-холодном барбекю, в котором ты чувствуешь себя членом семьи. В общем, все было очень мило: мы вчетвером просто сидели и наслаждались хорошей едой и еще более хорошей компанией.

Наруто поглощал рамен так, будто никогда в жизни не пробовал еду, а Хината хихикала над ним. Этот парень, клянусь, был бездонной ямой. "Дурак, сбавь обороты!" поддразнил я его. "А то тебе станет плохо!"

Наруто только ухмылялся, его щеки были набиты лапшой. "Что я могу сказать, Коу? Этот рамен просто слишком хорош!"

"Лучше, чем Ичураку?" спросил я с ухмылкой.

"Возьми свои слова обратно!" воскликнул он, глядя на меня с полным недоверием. Как будто я оскорбил его религию, ну да, в каком-то смысле это правда.

Ино закатила глаза и покачала головой, но не смогла скрыть улыбку, растянувшую ее губы. "Вы, ребята, просто смешные".

"Итак, Коу-чан, - сказала она, глядя на меня с милой улыбкой и сдерживая хихиканье, - как поживает ваша команда? Я слышала, что на днях у вас была интересная миссия ранга D".

"О, вы имеете в виду то, где мы должны были поймать курицу-изгоя?" Я рассмеялся. "Да, это была дикая поездка. Вы не поверите, как быстро она могла бегать! Но, конечно, будучи потрясающим ниндзя, я в конце концов сумел ее поймать".

Ино фыркнула. "Ты имеешь в виду, после того, как она поклевала тебя по меньшей мере дюжину раз".

Я притворилась, что обиделась. "Женщина, эти поклевки были свидетельством моей преданности. Не смейся над боевыми шрамами мужчины".

Наруто вклинился в разговор, все еще дожевывая свой рамен. "Хаха, ты бы это видел! Коу носился повсюду, пытаясь поймать эту сумасшедшую курицу. Это было уморительно!"

"Спасибо, Наруто", - сказал я, закатив глаза. "Я ценю твою поддержку".

Ино хихикнула, ее бледные щеки приобрели легкий оттенок розового. "Ну, по крайней мере, похоже, что вам, ребята, было весело".

Наруто вздохнул, игриво подтолкнув Хинату. "Ну да, если веселье - это гонять курицу по деревне, то конечно".

"Кстати, Ино, - сказал я, лукаво ухмыляясь. "Я слышала, что на днях ты отлично справилась с тренировкой. Должно быть, это очень круто - все время быть такой замечательной".

Ино насмешливо хмыкнула, но ее щеки покраснели от гордости. "Ну, кто-то же должен держать тебя в тонусе, Коу".

Хината хихикнула, а я подтолкнул Наруто в бок. "Кстати, о тренировках, Наруто, расскажи ей, как ты умудрился превратить свой последний спарринг в полноценную драку за еду".

Наруто покраснел и смущенно почесал затылок. "Да, ну, это было не совсем запланировано, но было очень весело".

Я хихикнул и покачал головой. "Вы двое - просто катастрофа, которая только и ждет, чтобы случиться, не так ли?"

Наруто ухмыльнулся, его глаза сверкнули озорством. "Эй, ты тоже часть этой команды, Кошин. Это делает тебя почетным членом отряда катастроф".

Ино наклонилась и прошептала мне на ухо, ее теплое дыхание щекотало мою кожу. "Думаю, нам стоит создать собственную команду, Коу. Мы назовем ее "Команда невероятно красивых и талантливых"".

Я рассмеялся и прошептал в ответ: "Думаю, это лучшая идея за весь вечер, Тыковка-тян".

Я поднял свою чашку с чаем в шуточном тосте. "За команду "Невероятно красивые и талантливые"".

Ино рассмеялась и стукнула своей чашкой о мою, звук эхом разнесся по ресторану. "За нашу новую команду".

Наруто и Хината посмотрели друг на друга, потом на нас: "Вы двое - самодовольные болваны", - сказал Наруто, мудро кивнув.

Я усмехнулся. "Вы просто завидуете, потому что не можете быть частью нашей супер-пупер команды".

Ино ухмыльнулась, подмигнув Хинате. "Это секретная команда, только для нас. Вы, ребята, не приглашены".

Хината выглядела немного разочарованной, но потом мягко улыбнулась. "Я уверена, что ваша команда была бы замечательной".

"Хината может претендовать на участие в команде, но поскольку Наруто тянет тебя вниз, мы вынуждены, к сожалению, отказать тебе в приеме в команду "Невероятно красивых и талантливых". Пожалуйста, попробуйте еще раз с другой парой". Я сказал это с крайне печальным видом.

"Почему мне кажется, что меня снова оскорбили?" спросил Наруто, пока Хината хихикала про себя.

Наруто надулся, скрестив руки на груди. "Кому нужна твоя дурацкая команда? Мы тоже классные, знаешь ли".

"Мы не говорили, что ты не такой, Наруто", - сказала Ино, все еще ухмыляясь. "Просто мы с Коу находимся на совершенно другом уровне".

Я кивнул в знак согласия, стараясь держать лицо прямо. "Да, вы ребята замечательные, но мы просто... лучше".

Наруто надулся еще сильнее, но потом неожиданно усмехнулся. "Ладно, вы двое. Если вы считаете себя такими замечательными, почему бы нам не устроить небольшое соревнование, чтобы выяснить, кто из вас настоящая пара?"

Ино подняла бровь, глядя на блондинку. "Хох, похоже, у тебя выросла пара, а Наруто? Что за соревнование?"

Наруто потер руки, в его глазах появился озорной блеск. "Как насчет гонки? Побеждает тот, кто первым доберется до вершины Монумента Хокаге".

Я ухмыльнулся, принимая вызов. "Давай, Наруто. Но не плачь, когда проиграешь".

Хината покраснела, выглядела немного нервной. "Может, нам не стоит слишком соревноваться. В конце концов, мы все друзья".

Ино хихикнула и ободряюще положила руку на плечо Хинаты. "Не волнуйся, Хината. Все это очень весело. К тому же, мы будем полегче с тобой".

На голове Хинаты появился тик. "Вот я веду себя как застенчивая и внимательная, а они становятся все более и более высокомерными!"

Поставив перед собой задачу, мы закончили трапезу и оплатили счет. Мы вчетвером направились к памятнику Хокаге, подгоняемые волнением от гонки.

"Так, - объявил Наруто, стоя у основания монумента. "На старт, приготовиться..."

Ино сжала мою руку, одарив меня решительным взглядом. "Давайте покажем им, из чего состоит команда "Невероятно красивых и талантливых".

Я подмигнул ей, чувствуя, как сердце колотится от волнения. "У тебя получится, Тыковка-чан".

"Давай сделаем это интересным, Наруто". Я ухмыльнулся, глядя на них.

"Мне не нравится этот взгляд". Все трое сказали одновременно. Я наклонился вперед, протягивая назад руки: "Ваша поездка здесь, миледи. Запрыгивайте".

"Мне нравится!" воскликнул Наруто и посмотрел на Хинату, в то время как та выглядела очень смущенной. Ино хихикнула и запрыгнула ко мне на спину, положив голову мне на плечо и ухмыляясь Наруто и Хинате.

После долгих уговоров Хината тоже припарковалась за Наруто, и мы были готовы!

"GO!" крикнул Наруто, и гонка началась.

Мы вчетвером сорвались с места, каждая пара стремилась первой добраться до вершины монумента Хокаге. Наруто и Хината, казалось, двигались как единое целое, а мы с Ино полагались на нашу командную работу, пытаясь обогнать их.

Ино наклонилась к моему уху, ее дыхание обжигало кожу. "Тебе лучше не тормозить нас, Коу".

Я ухмыльнулся, ноги подкашивались, когда я нес нас обоих вверх по скалистому склону монумента. "Не волнуйся, Ино. У меня все под контролем".

По мере того как мы поднимались все выше, вид на раскинувшуюся внизу деревню становился все более захватывающим. Заходящее солнце заливало все теплым золотистым светом, отчего момент казался еще более волшебным.

Ино посмотрела на Наруто и Хинату, которые шли с нами в ногу. "Давай, Коу, мы не можем позволить им победить нас!"

Я ухмыльнулся, чувствуя прилив адреналина и заставляя себя бежать быстрее. "Держись крепче, Тыковка-тян. Мы еще покажем им, на что мы способны!"

Наруто оглянулся на нас и усмехнулся, подбадривая нас. "Вам, ребята, придется постараться, если вы хотите нас победить!"

Хината, молчавшая почти всю гонку, вдруг заговорила, ее голос был полон решимости. "Может, вы и талантливы, но у нас тоже есть кое-что особенное. Не стоит нас недооценивать!"

Ино рассмеялась, ее голос зазвенел, как колокольчики. "Не волнуйся, Хината. Мы знаем, что вы - сила, с которой нужно считаться. Но мы чуть-чуть лучше".

Когда мы приблизились к вершине монумента, наш шутливый разговор продолжился, каждый из нас пытался вывести остальных из себя, но при этом не отвлекался от гонки.

Наруто запыхался, пытаясь перевести дыхание. "Вы, ребята, конечно, уверены в себе. Но справитесь ли вы с этим?"

Наруто и Хината рванули вперед, их решимость была очевидна. Мы с Ино обменялись взглядами, в нас разгорелся дух соперничества.

"Пора прибавить обороты, Коу", - прошептала Ино, ее голубые глаза сверкали от возбуждения.

Я кивнул, чувствуя, как меня охватывает прилив энергии. "Держись, Ино. Мы идем за победой".

Со всплеском чакры мы рванули вперед, быстро сокращая разрыв между нами и Наруто с Хинатой. Гонка была напряженной, наш смех и игривые насмешки наполняли воздух, когда мы забирались все выше и выше.

В конце концов мы достигли вершины монумента Хокаге одновременно, все четверо задыхались и смеялись от захватывающей гонки.

Наруто ухмыльнулся и дружески хлопнул меня по плечу. "Неплохо, Коу. Вы, ребята, здорово нас потрепали".

"Да, ну, мы все довольно удивительные, не так ли?" Я усмехнулся: "Вы, ребята, неплохие, признаю".

Ино сползла с моей спины, обхватив меня руками, пока мы смотрели на захватывающий вид. "Я бы сказала, что мы все здесь победители".

Хината улыбнулась, прислонившись к боку Наруто. "Я согласна. Это было так весело".

http://tl.rulate.ru/book/104158/3646587

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь