Готовый перевод Harry Potter and the Unexpected Friend / Гарри Поттер и нежданный друг: Том 1. Часть 3

Вопрос Гермионы "Ты идёшь?" почти совпал с вопросом Рона "Это ловушка!".

Гарри посмотрел на Рона, и, когда Рон сделал непонимающий вид, Гарри поднес палец к губам. Это действие заставило Рона слегка покраснеть, и он огляделся в поисках подслушивающих; Рон, однако, еще не закончил, так как продолжил более спокойно: "Зачем Слизерину давать тебе такую записку?"

Гарри решил не придавать слишком большого значения общению с Дафной и не упоминать об этом друзьям, но теперь начал жалеть об этом решении. "Мы разговаривали несколько дней назад в библиотеке, ее мать и моя были подругами".

Гермиона с готовностью ответила. "Значит, она собирается поделиться информацией о вашей семье?"

Гарри пожал плечами и ответил: "Наверное, да". Рон молчал, поэтому Гарри поднял на него глаза, и ему показалось, что он почувствовал вкус чего-то неприятного.

Когда Рон заметил, что Гарри смотрит на него, он спросил: "Твоя мама дружила со Слизерином?"

"То, что Дафна - Слизерин, не означает, что ее мама была Слизеринкой. Кроме того, я считаю, что после окончания школы твой дом уже не имеет значения".

Рон неуверенно пожал плечами, очевидно, не убежденный логикой Гарри, поэтому Гарри повернулся к Гермионе, которая задумчиво смотрела на него с небольшой улыбкой. "Тебе стоит пойти".

Гарри улыбнулся и кивнул в знак согласия, в то время как Рон выглядел недовольным, но, очевидно, решил промолчать.

Трейси последовала за подругой и увидела, как та вошла в комнату, которая, как она знала, не использовалась, одну из многих в огромном замке. Она осмотрелась, а затем поспешила занять новую точку обзора и стала ждать появления Гарри Поттера. Она проверила наличие своей палочки, но оставила её на месте. Она немного беспокоилась за безопасность подруги, но в основном ей было очень любопытно, почему та хочет встретиться с загадочным гриффиндорцем.

Дафна никогда не проявляла особого интереса к мальчикам, так что эта связь с мальчиком полностью возбудила ее любопытство. Дело усугублялось тем, что ее подруга была разочаровывающе туманна в своих действиях. Ей очень нравилась ее лучшая подруга, но такое уклонение от самых интересных тем не нравилось Трейси. В самом деле, если ты не можешь рассказать своей лучшей подруге свои секреты, то кому ты можешь рассказать?

Она насторожилась, когда дверь снова открылась - неужели ее подруга возвращается? Она увидела, что дверь снова закрылась, и в ней не было видно ни одного человека. Ей захотелось ударить себя по лицу, она была такой глупой! Дафна сказала ей, что у Гарри есть плащ-невидимка, но она не ожидала, что он им воспользуется. Сегодня она не собиралась ничего видеть.

Она подкралась к двери и прислушалась. Она абсолютно ничего не услышала. Должно быть, кто-то из них воспользовался чарами конфиденциальности. Учитывая то, как скрытно вела себя ее подруга, это, скорее всего, была Дафна. Она разочарованно вздохнула и медленно направилась обратно в подземелья. Она не собиралась удовлетворять свое любопытство сегодня.

Чувства Гарри находились где-то посередине между нетерпением Гермионы узнать что-то новое и почти полной уверенностью Рона в том, что это плохая идея. Он отправился на встречу пораньше, накинув плащ-невидимку. Он добрался до места встречи и нашел место в стороне от дороги, чтобы подождать. Он увидел, что Дафна пришла одна, и почувствовал облегчение, пока не увидел девушку, с которой она общалась, крадущуюся за ней. Он был уверен, что ее зовут Дэвис и что Дафна не знала о том, что за ней следят.

Это успокоило его насчет Дафны, но заставило задуматься о Дэвис. Он наблюдал за ней достаточно долго, чтобы понять, что она, похоже, только ждет. Может быть, она была любопытной, а может, беспокоилась о подруге. В любом случае, она казалась безобидной, особенно теперь, когда он знал, что у них гости. Он не хотел заставлять Дафну ждать, поэтому прошел в комнату.

Он не удивился, когда она сказала "Привет, Поттер", как только за ним закрылась дверь. То, что дверь пришлось открывать, довольно сильно свидетельствовало о его присутствии. Когда он увидел в ее руке палочку, снимая мантию, он чуть было не схватился за свою, пока не понял, что она произносит заклинания в сторону двери. Он с любопытством посмотрел на нее, когда она закончила и убрала палочку.

"Что это были за заклинания?"

"Простые запирающие чары и чары уединения. Не думаю, что кто-то из нас захочет, чтобы этот разговор был подслушан".

На столе рядом с ней лежали листы пергамента и фотографии, похожие на фотографии волшебников. Он понимал необходимость обеспечения безопасности, не зря же он пришел заранее. Однако он не был уверен в том, что ему удастся сохранить конфиденциальность. Возможно, речь идет вовсе не о его семье, и, вздохнув, он решил, что есть только один способ узнать это.

"Какая информация у вас есть для меня?"

"На самом деле гораздо больше, чем мы сможем охватить за этот вечер. Сначала мы должны прийти к соглашению".

Он попытался нахмуриться. "О чем договориться?"

"В основном о конфиденциальности, а также о том, что каждый из нас может получить от этого сотрудничества".

Теперь он был действительно озадачен. "Присоединение?"

"Я имею в виду нашу связь друг с другом... Я не предлагаю семейный союз, я не могу этого сделать".

Это становилось все более непонятным для Гарри. "Что такое семейный союз?"

Дафна на мгновение выглядела озадаченной, пока на ее лице не появилось понимание и легкий румянец. "Прости. Я все время забываю, что тебя воспитывали маглы". Она сделала паузу, видимо, глубоко задумавшись. "Это окажется сложнее, чем я думала. Пока что я буду говорить только о нас и о том, что мы можем сделать друг для друга. Если мы согласны, то можем поговорить и о других вещах".

Дафна вздохнула и жестом указала на ближайший стол, а сама села за стол рядом с ней.

Гарри взял стол и повернул его к ней, после чего сел сам. Он выжидающе посмотрел на нее, но ему пришлось нахмуриться, когда он увидел, что она серьезно смотрит на него. Это был намек на жалость, который его раздражал. Ее лицо прояснилось, прежде чем она заговорила снова.

"Я наследница древнейшего и благородного дома Гринграссов. Возможно, сейчас для вас это не имеет большого значения, но в магическом мире это связано с определенными ожиданиями и обязательствами. Хотя мы придерживаемся старых традиций, мы не фанатики крови".

http://tl.rulate.ru/book/104834/3675617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь