Готовый перевод Harry Potter and the Unexpected Friend / Гарри Поттер и нежданный друг: Том 1. Часть 12

"Малфой? Нет. Просто нет. Как я уже сказал, он даже не настоящий Слизерин. Он понятия не имеет, кто наследник, он признался в этом в нашей общей комнате. Но....". Она на мгновение задумалась, прежде чем продолжить. "Кажется, он знал, что в этом году что-то произойдет. К тому же он что-то сказал Гойлу о том, что его отец просил его не вмешиваться, но я не поняла, во что. Однако он, как и все, был удивлен происходящим. Если он и замешан во всем этом, то, конечно, не знает, что именно происходит. У вас были какие-то причины подозревать его?"

Что ж, это, конечно, вернуло их к исходной точке, и теперь он задавался вопросом, что делать с тем зельем, которое они варили. Гарри мысленно вздохнул, а затем рассказал ей о том, как видел их в "Борджин и Беркс", как они продавали яды, а затем о стычке в книжном магазине, которая привела к драке между Люциусом и Артуром. Она восприняла все это всерьез, но не была озадачена, пока он не описал драку.

"Подождите. Вы хотите сказать, что Люциус Малфой подрался с мистером Уизли в стиле Магл?"

"Именно так".

"Это невероятно! Я не могу представить, чтобы он так поступил. Если только его не застали врасплох....".

"Нет, он стоял лицом к лицу с мистером Уизли и дразнил его".

"Как будто он хотел, чтобы была драка?"

"Да".

"Это странно. Зачем Люциусу Малфою делать что-то подобное?" Дафна выглядела совершенно озадаченной, а затем снова посмотрела на него. "Есть ли еще что-нибудь, что указывает на Малфоев?"

"Только то, как Малфой рад всей этой истории с наследником".

Дафна все еще выглядела озабоченной, но потом снова сосредоточилась на нем. "Хорошо, я буду держать глаза и уши открытыми. Это может быть кто-то из старших курсов. Магия очень сложная, слишком сложная для второго курса".

Гарри был раздосадован: они серьезно рисковали, добывая ингредиенты для зелья, которое теперь, очевидно, не пригодится, и все его подозрения оказались напрасными. Затем она удивила его вопросом.

"Так ты собираешься рассказать мне о машине?"

Она ухмылялась, словно знала, что это его смутит. Он хмыкнул и попытался спрятать улыбку, прежде чем решил удовлетворить ее любопытство. Как он и ожидал, она нашла это столь же забавным, сколь и неловким. Особенно та часть, где говорилось о том, что вся эта автомобильная экскурсия была лишней. А вот часть про сломанную палочку Рона показалась ей странной.

"Почему Уизли не купил новую палочку? Не может же он весь учебный год проходить со сломанной палочкой".

"Он боится реакции матери после той истории с машиной".

"Серьезно? Неужели учитель не заметил? Он еще больший идиот, чем я думала, если готов потратить год своего образования впустую".

Гарри сузил на нее глаза, и она быстро отреагировала. "Ладно, возможно, это было грубо, но это правда. Неужели его смущение стоит потерянного года?"

Ему все еще не нравилось то, что она сказала, но в глубине души он должен был признать, что она права. "Хорошо, я поговорю с ним об этом".

Она проверила время и вздохнула. "Уже поздно, а мой отец обеспокоен тем, что здесь происходит. Мне придется отправить ему эту информацию с помощью того же зачарования, которое мы сейчас используем для связи. Так нам с тобой будет не только легче назначать встречи, но и быстрее общаться. Он будет нагреваться и светиться, когда сообщение будет получено, но только вы почувствуете тепло или увидите свечение. Все это очень незаметно. Есть ли еще что-то, о чем вы хотели рассказать сегодня вечером?"

"Нет, думаю, на сегодня все".

"Спокойной ночи, Поттер".

"Спокойной ночи, Гринграсс".

Гарри рассказывал друзьям о своих новостях, как обычно, пока не дошел до последней части, где Дафна затронула тему палочки Рона. Рон решил оскорбиться, несмотря на то что Гарри перефразировал её слова гораздо мягче, чем она сказала на самом деле.

"Она может держать свои мнения при себе!"

Гермиона попыталась первой: "Рон, я правда думаю, что....".

"Нет. У меня и так все хорошо. Я подумаю об этом летом".

Гермиона обратилась к Рону за помощью, и он решил попробовать. "Я думаю, нам стоит поговорить об этом с МакГонагалл".

Рон посмотрел на Гарри, но ничего не сказал. "Я серьезно. Может быть, она могла бы связаться с твоим отцом, а не с мамой. Пусть он решает".

Впервые с тех пор, как речь зашла об этом, Рон заколебался, и Гарри попробовал снова. "Стоит попробовать, приятель".

Рон устало вздохнул и наконец кивнул в знак согласия.

В тот вечер Дафна уже поздно ложилась спать. Она запечатала и задернула шторы на кровати и провела много времени за письмами к отцу. Может, это и быстрый способ дистанционного общения, но писать все равно было медленно и утомительно. В последней части их переписки отцу было очень интересно узнать о неисправности портала на платформу. Гарри ничего не сказал ей о том, что послужило причиной этого, поэтому для них это оставалось загадкой. Отец посоветовал ей выяснить все, что Поттер мог знать о наследнике. Каким-то образом, несмотря на всех детей, которые должны были писать родителям, до них мало что доходило. Им обоим было очень любопытно.

Тем не менее, она была слишком озабочена, чтобы сразу лечь спать. Во время встречи с Гарри она дважды оступилась и постаралась, чтобы это не отразилось в письме отцу. Он был так очаровательно увлечен рассказами о своих родителях, что она сама потерялась в этом моменте. Это было достаточно плохо, но говорить о том, что у нее есть муж, когда она объясняла, почему не может поделиться с ним семейной магией, было во много раз хуже. Она не могла понять, как это вырвалось из ее уст.

К счастью, по большей части ему это не показалось. К тому же она была очень благодарна ему за то, что он сменил тему. Итак, ей пришлось признать, что он был симпатичным. И милый. Но они были всего лишь партнерами. Трейси придется держать всю эту романтическую чепуху при себе, чтобы она больше не приходила ей в голову. Она и Гарри Поттер? Нелепо.

В понедельник Гарри и Рон отправились в кабинет МакГонагалл в свободное от занятий время, надеясь, что она не занята уроком для какого-нибудь другого курса, но им повезло, и она оказалась на месте. Она встретила их достаточно приветливо, но ее подозрительный взгляд заставил Гарри занервничать.

"У вас опять неприятности?"

Гарри обменялся смущенным взглядом с Роном, который выглядел так, будто хотел быть где угодно, только не там. "Э-э, нет. На самом деле это случилось из-за той истории с автомобильным деревом. У Рона сломалась палочка, и мы надеялись, что нам ее заменят".

http://tl.rulate.ru/book/104834/3675626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь