Готовый перевод Harry Potter and Godric's Legacy / Гарри Поттер и наследие Годрика: Глава 16.

Ему нравилась Джинни Уизли.

Желудок Гарри скрутило в узел. Мысль о том, что Джинни ему нравится, была странно приятной. В отличие от того, что он всегда чувствовал рядом с Чо (желудок твердил, что она ему нравится, но мозг и сердце не соглашались), это чувство пронизывало всю его систему. Страшнее всего было размышлять о том, что ему с этим делать. Он не знал, чувствует ли она то же самое. В конце концов, он только что обнимал ее, когда она плакала во сне из-за другого мальчика. Стоило ли рисковать ее дружбой? И тут он понял, что все это сейчас не имеет никакого значения. Джинни только сегодня рассталась с Дином. Ей нужно время, чтобы пережить это. А ему придется повременить.

Вздохнув, Гарри взял Джинни на руки и встал. Он осторожно направился к норе, внимательно следя за всеми остальными (если его поймают, ему будет трудно объяснить свое присутствие). Поднявшись по лестнице, он направился в комнату Джинни, в которой никогда прежде не был. Осторожно открыв дверь, он вошёл внутрь и усадил Джинни на кровать. Он снял с нее туфли и укрыл одеялом. Бросив последний взгляд на её залитое слезами лицо, он повернулся, чтобы уйти, но не успел, так как увидел, что стоит на её столе.

В простой серебряной рамке стояла фотография, которую Гарри даже не помнил, как сделал. На ней был изображен он сам. Он сидел у озера Хогвартса, не глядя в камеру, с задумчивым выражением лица. Снимку было около года, может, меньше. Гарри уставился на него, не понимая, зачем он здесь, если только... Но она ведь не могла испытывать к нему таких чувств, правда? Гарри встряхнулся. Это было не то место; ему нужно было вернуться домой, пока его не поймали.

"Добби, - тихо позвал он. Эльф бесшумно возник рядом с ним. "Пойдем домой".

Добби тихо взял его за руку и повел в свою комнату. Как раз когда Гарри забрался в постель, Добби заговорил. "Госпожа очень заботится о Хозяине". Гарри посмотрел на эльфа. "Хозяин должен стараться заслужить ее любовь к нему".

Гарри в шоке смотрел, как Добби исчезает из его комнаты. Он не был уверен, говорил ли Добби с Гарри или с ним самим. Но он верил эльфу больше, чем своим собственным мыслям. Добби мог знать, что на самом деле думает о нем Джинни, и он не мог представить, что эльф лжет.

В ту ночь Гарри больше не спал.

Наутро Гарри сидел в своей кровати и читал книгу по чарам, когда услышал звонок в дверь. Быстро отметив свое место, он спустился по лестнице и увидел, что мистер Уизли и Ремус ждут его в холле, а Дурсли нервно переглядываются. Петуния с опаской смотрела на Ремуса, и Гарри подумал, не знала ли она его раньше. Но на самом деле его это не волновало.

"Гарри!" воскликнул Ремус, увидев его. "Ты готов идти?"

"Да. Я только принесу свой сундук вниз".

Он побежал обратно в свою комнату и спустил свой сундук вниз. Добби наложил на него утром небольшие утяжеляющие чары, чтобы было легче маневрировать, но полностью облегчать его было бы слишком подозрительно. Когда он снова появился на вершине лестницы, Ремус подошел к нему, чтобы помочь. Он коснулся сундука своей палочкой, и тот исчез.

"Через минуту мы отправимся на Портал, Гарри. У тебя есть все необходимое?"

"Да. У меня все готово".

"У тебя ведь есть твоя палочка?"

"Да". Гарри достал свою палочку, одновременно тщательно проверяя, надежно ли закреплена его вторая палочка в кобуре, спрятанной под рукавом. "Думаешь, у нас возникнут проблемы?"

"Нет. Но всегда лучше быть готовым".

"Самое время, Гарри", - позвал мистер Уизли. "Тебе лучше спуститься сюда и подготовиться".

"Да, сэр".

Гарри побежал вниз, за ним Ремус, и они оба приложили палец к старой ложке, которую протягивал мистер Уизли. Через несколько секунд Гарри почувствовал знакомое тянущее ощущение за пупком, и его закружило. Как обычно, его ноги подкосились, когда он приземлился.

"Типично, Поттер. Ты никогда не можешь приземлиться на ноги".

Гарри поднял голову и увидел улыбающееся лицо Джинни.

"Что я могу сказать, Джин. Твоя красота сбивает меня с ног".

Он ухмыльнулся, а она в шоке уставилась на него. "Гарри!"

"Да, Джин?"

Она ударила его по плечу, когда он оттолкнулся от пола и упал обратно. Он продолжал ухмыляться, глядя на нее.

"Что на тебя нашло?"

Он рассмеялся, вставая и обнимая ее за плечи. Он наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. "Прошлой ночью я обнимал великолепную женщину. Жизнь хороша".

http://tl.rulate.ru/book/104949/3682078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь