Готовый перевод I Was Spotted By Grindelwald and Went To Hogwarts / Меня заметил Гриндельвальд, и я отправился в Хогвартс: Глава 13

Глава 13

Хагрид поднял огромный кулак и трижды постучал в ворота замка.

Дверь в ответ открылась, и Шон увидел высокую ведьму в изумрудно-зеленом одеянии. Как он и предполагал, собеседник оказался серьезным и очень темпераментным человеком.

«Профессор МакГонагалл, первокурсники здесь», — сказал Хагрид.

«Спасибо за твою тяжелую работу, Хагрид, оставь это мне».

Профессор МакГонагалл повела маленьких волшебников в пустую комнату. Представив четыре академии Хогвартса, она строго взглянула на присутствующих маленьких волшебников.

«Церемония расставания состоится позже. Предлагаю вам позаботиться о себе и сохранять спокойствие».

Будь то Гарри, Невилл или Малфой, они бессознательно склоняли головы под ее взглядом и все смотрели, нет ли в них чего-нибудь неуместного.

Гермиона изо всех сил старалась встретиться взглядом с профессором МакГонагалл, как бы показывая, что она готова.

Когда профессор МакГонагалл вышла из комнаты, она сразу же повернула голову к Шону, стоявшему рядом с ней, и нервно спросила: «Поторопитесь и взгляните, я всегда чувствую, что моя мантия не на той стороне».

Шон внимательно посмотрел на девушку, затем улыбнулся: «Ты прекрасно выглядишь, Гермиона».

Когда девочка вздохнула с облегчением, маленькие волшебники зашептались.

«Джордж и Фред сказали, что нам нужно сразиться с троллем». Лицо Рона побледнело.

Гарри было немногим лучше, он опустил воротник и сказал: «Мой крестный сказал, что церемония сортировки требует произнесения трех полных заклинаний, и чтобы найти сокровище, спрятанное в секретном месте замка, они будут согласно вашему Оценка производительности..."

На этот раз толпа стала еще более шумной, и многие первокурсники уже молились с бескровными лицами.

Малфой гордо фыркнул и повел своего камердинера на небольшой шаг.

Что за кучка невежественных ребят.

Однако, когда он собирался заговорить, он случайно встретил улыбающегося Шона.

Шон улыбнулся и махнул рукой, как будто здороваясь с другом. Лицо Малфоя побледнело, и он с трудом сдерживал то, что собирался сказать.

«Шон, разве церемония сортировки не будет ужасной, если я не пройду, меня уволят? Боже…» Лицо Гермионы тоже побледнело.

— Конечно нет, — утешал Шон тихим голосом. «Прежде чем мы пришли, нас смешали две волшебные школы. Как мог Хогвартс легко исключить волшебника?»

Когда первокурсники забеспокоились, вдруг несколько человек громко закричали.

Из стены позади них внезапно выскочило около двадцати призраков. Эти жемчужно-белые, полупрозрачные призраки, шепча, скользя по комнате, не обращали особого внимания на первокурсников.

Их приветствовал только призрак толстого монаха: «Первокурсник? Надеюсь, вы сможете получить Хаффлпаффа!»

Когда призраки снова пересекли стену, Малфой сердито пробормотал.

«Блин, правил вообще нет?!» Он только что столкнулся с призраком, его лицо было бледным: «Нурменгард не позволит этим вещам бегать по замку бессмысленно, черт возьми, я должен быть там, Настаивая на том, чтобы пойти в Нурменгард на глазах у папы!»

«В Нурменгарде действительно нет призраков, потому что его первый директор все еще жив». Странный голос Гарри инь и ян донесся сбоку.

Малфой прищурился: «Я видел тебя, продавец шампуней… Батт? Тот, кто даже не может получить уведомление о приеме из Нурменгарда, может найти место для изучения магии, это должно сделать тебя счастливым, верно? ? "

«По крайней мере, я не буду стоять на территории Хогвартса и наступать на собственную школу». - возразил Гарри.

Оба они сделали шаг вперед. Невилл и Рон взглянули на Крэбба и Гойла, у которых были свирепые лица. Хотя их лица были бледны, они все равно стояли позади своих друзей.

— Не сердись, мы будем одноклассниками семь лет. Давай, Драко, сначала извинись, мы останемся друзьями в будущем. Шон встал и сказал с улыбкой: «Трио Малфоев не могло его видеть». Осталось сделать шаг назад.

Конечно, это не главная цель Шона. Слух у него неплохой. Если вы правильно угадаете...

Профессор МакГонагалл толкнула дверь и вошла, ее голос был строгим: «Я не хочу, чтобы кто-то собрал свои сумки и пошел домой, не рассортировав».

На сцене внезапно воцарилась тишина.

Профессор МакГонагалл взглянул на аудиторию и бросил несколько одобрительных взглядов, когда увидел Шона.

«Теперь постройте линию и следуйте за мной».

Шон тайно рассмеялся, где бы он ни был, учителям всегда нравились такие ученики, как он. Хотя это была всего лишь мелочь, много ли это значит?

Он всегда думал о своем 8-балльном таланте Трансфигурации.

Проследовав за профессором МакГонагалл через роскошный и элегантный зал, они вошли в роскошную аудиторию Хогвартса.

«Ух ты…» — в один голос воскликнули первокурсники.

Учащиеся других классов школы сидели за четырьмя длинными столами, а высоко в воздухе висели двухцветные флаги, обозначающие различные колледжи. При этом тысячи плавающих свечей освещали зрительный зал, а золотые тарелки и кубки на столе тоже сияли в огне.

Самым поразительным был купол зрительного зала, черный бархатный потолок, усеянный звездным светом среди парящего мрамора, простиравшегося во все стороны, совсем как в ту звездную ночь, которую они видели, когда приземлились.

Шон услышал шепот Гермионы: «Здесь заколдовано, оно похоже на небо снаружи, я читал об этом в Хогвартсе: Школьная история».

Профессор МакГонагалл подвела их к длинному столу учителя перед ними и попросила встать в ряд лицом к старшеклассникам.

Она принесла высокий четырехугольный табурет, на котором лежала потрепанная остроконечная шляпа волшебника. Шляпа была несколько раз залатана и выглядела грязной.

«Распределяющую шляпу не стирали тысячи лет…» Шону пришла в голову идея.

Все уставились на шляпу, а потом она широко открыла рот и запела странным голосом:

Ты можешь подумать, что я некрасивая,

Но не суди людей по внешности,

Потому что я думающая шляпа!

После того, как Распределяющая шляпа закончила петь, в зале раздались бурные аплодисменты, и Шон даже несколько раз увидел, как пара рыжеволосых близнецов встала и свистнула.

Гермиона глубоко вздохнула рядом с ним и прошептала ему: «Оказывается, тебе нужно носить только эту шляпу, она пугает меня до смерти…»

Профессор МакГонагалл стоял возле четырехугольного табурета, держа в руке стопку пергамента.

«Далее тот, кого я назову, сядет на табуретку, наденет сортировочную шляпу и будет ждать сортировки». Она надела очки и назвала имя.

«Ханна Эбботт».

Шон: Это удобно...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105552/3736635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь