Готовый перевод I Was Spotted By Grindelwald and Went To Hogwarts / Меня заметил Гриндельвальд, и я отправился в Хогвартс: Глава 34

Глава 34: Угловая ванная

Шон немного подумал, прежде чем сказал: «Профессор Дамблдор, вы должны знать мистера Ньюта Саламандера, автора книги «Фантастические твари и где они обитают»?»

Дамблдор кивнул: «Ньют тоже учился в Хогвартсе, я учил его в то время, и с тех пор, как он покинул Хогвартс, мы сохранили хорошую дружбу. На самом деле, как я только что сказал, человек, на которого ты очень похож, — это Ньют».

«Из-за волшебных животных?»

«Да, Шон, — улыбнулся ему Дамблдор, — на самом деле, даже Ньют не сможет быстро приручить несовершеннолетнего огненного дракона».

Шон бессознательно моргнул. Фактически, это было одно из его сомнений.

Близость к волшебным животным в 9 часов действительно очень высока, но он всегда чувствовал, что эффект слишком преувеличен. Пока он смотрит друг на друга, он будет использовать волшебных животных?

Если способность действительно такая, то она, естественно, очень мощная, но Шон чувствует себя немного неловко.

Когда он был в Косом переулке, он также зашёл в магазин «Фантастические твари». Это правда, что такие существа, как жабы, циветты и т. д., были ему очень теплы и близки, но он никогда не чувствовал эмоций этих существ.

Сегодня я почувствовал это дважды подряд.

И это был бунт в запретном лесу, когда они были в заключении, что слишком случайно.

Дамблдор, казалось, увидел сомнения Шона и похлопал Шона по плечу: «Это действительно ненормально, ты можешь это осознать, это хорошо, это показывает, что ты осторожный человек».

— Тогда, профессор, это из-за беспорядков в Запретном лесу, или?

Дамблдор снова посмотрел в сторону Запретного леса: «Извини, Шон, я не могу дать тебе точный ответ. Однако у меня есть небольшое предположение».

Дамблдор сделал движение, медленно сцепив руки: «Будь то влияние зелий или магии, разум этих волшебных животных подавляется, как пружина, борьба и насилие сжимают пружину разума. внизу».

Шон схватился за подбородок: «Что ты имеешь в виду, говоря, что я помог им вырваться на свободу, и их разум пришел в норму, поэтому они были очень близки ко мне?»

«Это недостаточно строго, но примерно это и означает». Дамблдор убрал руку: «Когда я читал заклинание, я обнаружил, что разбудить этих бедных малышей нетрудно, если я смогу проделать небольшую дыру в их рассудке. Фантастические твари могут вырваться на свободу самостоятельно. ."

Дамблдор удовлетворенно посмотрел на Шона: «Ньют тоже обладает такими качествами, когда сталкивается с этими сумасшедшими волшебными животными, так что я думаю, что вы очень похожи с точки зрения таланта».

«Конечно, это скорее похоже на то, что вы все смелые и добрые, — выражение лица Дамблдора просветлело, — вы не отказались от Хагрида, а нашли способ спасти его, и это хорошо, очень хорошо».

Шон слегка улыбнулся, хотя чувствовал, что Дамблдор вне себя от радости.

«Ладно, Шон, сегодня достаточно устал, иди спать, мне тоже пора идти. Да, кстати, за твое смелое выступление сегодня Рейвенкло плюс десять». Он подмигнул Шону. моргнул.

«Спасибо, профессор». Шон изящно поклонился, бок Дамблдора вспыхнул пламенем, а затем он исчез на месте.

Когда искры исчезли, Шон завистливо причмокнул губами.

Феникс намного лучше оборотня.

Шон обернулся и уже собирался идти обратно, когда увидел, как кто-то поворачивает обратно в сторону хижины Хагрида.

— Профессор Кеттлберн? Шон увидел приближающегося человека.

Кейтельборн носил протез ноги и выглядел несчастным.

«Уоллап? Почему ты не ушел?» Он раздвинул брови.

«Я только что говорил с профессором Дамблдором и собираюсь вернуться».

«Кстати, я спросил, почему я только сейчас увидел огонь, — морщинистое старое лицо Кетельборна внезапно стало вором, — ты видел феникса директора?»

Шон покачал головой. От начала и до конца Дамблдор был окружен лишь пламенем, а Феникс не появился.

Кейтельборн с сожалением разбил землю своим протезом: «Альбус прятал от меня своего феникса, чтобы посмотреть, я просто хочу его изучить…»

Исследование, о котором вы упомянули, кажется не очень серьезным... - оклеветал Шон.

— Кстати, Хагрид закончил? — небрежно спросил Шон.

Говоря об этом, Кетелборн сердито дул в бороду: «Этот **** Хагрид, который сказал, что хочет, чтобы я вернулся, чтобы выздороветь, на самом деле не пускал меня в путь! Он просто хотел изучить этого огненного дракона сам!»

Действительно полон энтузиазма... Шон все еще сохранял вежливую улыбку, он не забыл личность собеседника, и у него все еще было яйцо волшебного животного, которое так и не вылупилось.

Они вошли в замок по крытому мосту и все больше и больше болтали. Кеттлборна не волновали другие вещи, но он чрезвычайно гордился своими знаниями о волшебных животных.

Шону всегда нравился этот аспект вещей, и время от времени он использует свои навыки, чтобы разобраться с этими дядьями и дядьями, и несколько раз искренне льстит.

К тому времени, как он подошел к Клок-сквер, профессор Кеттлберн уже влюбился в этого маленького волшебника-первокурсника.

Поболтав некоторое время Кейтельборн остановился как вкопанный и сказал с некоторым сожалением: «Башня Когтеврана здесь, тебе пора спать, Шон».

«Большое спасибо за ваши советы. Если у меня будет время, могу ли я пойти к вам, чтобы узнать больше о волшебных животных?» На лице Шона появилось любопытное выражение.

«Конечно, конечно, вам всегда рады в моем кабинете». Кейтельборн с удовлетворением погладил бороду.

Шон сделал вид, что ему пришла в голову внезапная мысль, и сказал небрежно: «Профессор, я забыл, в какой книге я это прочитал, я очень впечатлен, есть ли какие-нибудь волшебные яйца животных, размером с голову, с бирюзовыми узорами. О, кажется, есть будет какая-то флюоресценция?"

Кейтельборн на мгновение задумался и медленно произнес: «Флуоресценция? Это может быть валлийский зеленый дракон, но размер яиц неправильный... и яйца волшебных животных также будут меняться из-за разных условий рождения. Я не знаю. Я так не думаю. Способ дать точное заявление. Вернитесь назад, найдите книгу и приходите ко мне, когда придет время».

— Я понимаю, тогда я вас побеспокою, профессор.

Хоть и жаль, что я не получил точного ответа, но познакомиться с профессором Кейтельборном тоже полезно.

Попрощавшись, Шон в одиночестве направился к башне.

Когда он достиг подножия лестницы, он внезапно почувствовал позыв к мочеиспусканию. Он взглянул на длинную винтовую лестницу над головой, и Шон решительно направился к ванной в нижней части здания.

«Это так далеко…» Шон невольно ускорил шаг и подошел к повороту рядом с ванной. Он уже собирался повернуться, когда услышал спор двух голосов.

Голос раздался со стороны ванной, и он был немного неопределенным, но брови Шона все еще были нахмурены.

Он только что попрощался с обладателем одного из голосов, и другой голос тоже был ему очень знаком.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105552/3906632

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь