Читать Fake eunuch: After the empress saw through it, I was reused every day / Лжеевнух: Женщина-император раскрыла мою ложь, но продолжала ежедневно использовать меня по назначению.: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Fake eunuch: After the empress saw through it, I was reused every day / Лжеевнух: Женщина-император раскрыла мою ложь, но продолжала ежедневно использовать меня по назначению.: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Преклоняясь перед евнухом...

А как насчёт игры?

Линь Син мудро улыбнулся, но, о женщина, ты слишком меня не уважаешь.

— Тогда чего же ты сидишь там, ждёшь вознаграждения?

Женщина нахмурилась, покраснела лицом, а затем встала с кровати и преклонила колени прямо у ног Линь Сина.

— Мой господин, я знаю, что ошибалась. Пожалуйста, не говорите господину, отвечающему за это дело.

— Посмотри, как ты хочешь, чтобы я успокоил часть твоего гнева..

Сказав это, женщина подняла глаза на Линь Сина с жалостливым выражением лица.

Очевидно, она недооценила молодо выглядящего Линь Сина, и в этом деле была некоторая доля азарта. Однако, другой стороне его угрозы были совершенно безразличны и они могла только склонить голову и молить о пощаде.

Не говоря уже о том, что если бы это был новый евнух по имени Шэнгуа, она действительно могла бы его напугать.

Даже если он не выполнит требования женщины, он не будет таким страшным, как Линь Син, а выберет уладить дело.

Ты думаешь, я А-кун?

Линь Син скривил губы, вынул из бочки булочку и бросил её на землю.

— Тебе действительно не следует использовать меня как колотушку. Не говори о своих попытках соблазнить меня. Просто потому что ты не подчиняешься дисциплине, я сначала изобью тебя до полусмерти...

— Больше никакой ерунды. Я посмотрю, смогу ли я тебя пощадить. Это будет зависеть от твоего поведения.

— Да, да, спасибо, господин, я обязательно буду вести себя хорошо!

— Хорошо, господин, теперь...

Женщина смиренно кивнула и поблагодарила его, но не успела она закончить, как Линь Син уже развернулся и ушёл с двумя деревянными вёдрами, прервав её на полуслове.

Она посмотрела на удаляющуюся фигуру Линь Сина, и её лицо внезапно потемнело. Она была так беспечна, почему она подсознательно забыла, что он евнух...

Затем женщина подняла булочку с земли, а затем подумала, и ей показалось, что её коленопреклонение не было напрасным.

В любом случае, я просто позволю ему делать всё, что он хочет, и пусть судьба сама вершит всё!

Линь Син думал просто, будь у него возможность, он просто убил бы такую злобную женщину.

Однако, если сейчас у него нет такой силы, то ему следует довольствоваться малым и держать её в своих руках, чтобы проверить, есть ли у неё какая-либо ценность.

Причина, по которой Линь Син бросил вниз кусок хлеба, была именно в этом. Пока женщина боялась, у неё была и надежда.

Продолжай доставлять еду!

Затем Линь Син отправил №4, №7 и №10.

Условия в этих трёх комнатах были такими же, как и в двух предыдущих, и не слишком плохими.

Три женщины не доставили никаких проблем, но у всех у них было одно общее — все они выглядели с отвращением, когда видели еду, как будто они не могли выжить.

Затем он прошёл чуть дальше, и вплоть до 21-й комнаты никто не жил.

Очень достойная и красивая девушка!

Она сидела за столом, подперев подбородок руками, выражение её лица немного позеленело, и она выглядела примерно на пятнадцать или шестнадцать лет.

Линь Син вошёл, и девочка очнулась. Она не знала, о чём думала. Она подсознательно села прямо, взглянула на Линь Сина, а затем слегка опустила голову.

Линь Син направился прямо к девушке, подсознательно скользнул взглядом и увидел более чётко, что у неё была светлая кожа, как у фарфоровой куклы, излучающая чистую ауру.

Возможно, девушка почувствовала, что на неё кто-то смотрит, её лицо слегка порозовело от застенчивости.

Линь Син подсознательно дважды взглянул на неё. Возможно, раньше перед ним были женщины средних лет и зрелые. Внезапно он увидел застенчивую девушку, и она была довольно мила. Для его глаз это было естественно приятно и освежающе.

Возможно, по этой причине он снял половник, который был немного больше предыдущего, и положил ещё две булочки.

Сделав всё это, Линь Син развернулся и ушёл с двумя деревянными вёдрами.

Девушка посмотрела на стоящую перед ней высокую миску с овощами и не смогла сдержать нахмуренного взгляда, выглядя немного удивлённой. Затем она посмотрела на спину Линь Сина и задумчиво подумала...

"Свекор, не могли бы вы подождать немного?"

Это был очень ласковый голос. Лин Син остановился, услышав его, и обернулся.

Девушка смотрела на него водянистыми глазами, немного поколебалась, а затем сказала застенчиво: "Свекор, не могли бы вы оказать мне одну услугу?"

После этих слов она приняла торжественное и исполненное ожиданий выражение.

"Что вам нужно?"

Услышав это, девушка взяла со стола паровую булку и протянула ему.

"Свекор, не могли бы вы отнести эту паровую булку госпоже Лян?"

"Госпоже Лян?"

Лин Син нахмурился. Он действительно не знал, кто такая госпожа Лян.

Девушка быстро добавила: "Ну, свекор, я не знаю, в какой комнате она живет".

"Но ее легко отличить, она носит ребенка".

Оказывается, это Муронг Цинюэ!

Было вполне естественно, что он не знал ее. Откуда Лин Сину знать фамилию мужа?

Муронг Цинюэ не выходила на работу, поэтому девушка не знала, где ее держат. Это было вполне нормально.

Более того, она явно не знала, что она ест Сяо Зао.

"О, она, тогда я знаю".

"Однако, при таком скудном питании, вы должны работать завтра, почему же вы хотите поделиться с ней одной булкой?"

Лин Син немного удивился. Эти продукты было трудно есть без масла и воды, но в какой-то степени они могли утолить голод. Более того, какой бы маленькой ни был аппетит девушки, она все равно не могла поддержать свою физическую силу.

Женщины впереди все кричали, что они голодны, и независимо от того, насколько отвращение отражалось на их лицах, они все равно выглядели так, будто хотели еще.

"Было бы больше, чем я могла бы съесть!"

Выражение лица девушки было очень неестественным, и она явно лгала с чувством вины.

Лин Син не глуп. В такой суровой обстановке она предпочла бы поделиться своим пайком. Эти отношения определенно необычны.

"Я могу помочь вам с этим, но вы должны сказать мне правду, иначе мне будет трудно объяснить!"

Услышав это, девушка вскинула свои красивые брови. Только на второй день после того, как она пришла, она хотела сделать это вчера, но евнух, который доставлял еду, не только выглядел отвратительно, но и выглядел свирепым.

Лин Син, с другой стороны, не только радовал глаз, но и только что положил перед ней больше еды, поэтому у нее были хорошие чувства к нему, поэтому она набралась смелости и высказала эту просьбу.

Девушка задумалась на мгновение, вздохнула с облегчением, а затем подняла голову и посмотрела на Лин Сина.

"Свекор, я, маленькая девочка, верю, что вы хороший человек..."

"Семья Лян, охраняющая северную границу, я думаю, мой свекор должен был о ней слышать, но сейчас..."

Когда она заговорила, глаза девушки покраснели, а голос задрожал.

Затем она облегченно вздохнула и сказала: "Мой отец - генерал-лейтенант при генерал-майоре, так что..."

"Хорошо, я помогу вам с этим!"

Лин Син согласился, не дожидаясь, пока девушка закончит говорить.

Семья Лян на протяжении поколений была верна и преданна, и это был известный во всем мире факт. Независимо от того, насколько невежественным был прежний владелец, он все равно знал об этом.

Однако неясно, почему сейчас она оказалась в таком положении.

Так мысли девушки прояснятся.

Лин Син сделал шаг вперед и взял паровую булку из руки девушки...

Как раз в тот момент, когда пальцы двух людей случайно соприкоснулись, [Иллюстрированная книга красавиц] отозвалась.

Немедленно золотая книга в его голове перевернулась на новую страницу, и на ней появилась красивая книга девушки.

"Спасибо, свекор!"

Прежде чем Лин Син успел присмотреться, женщина отдернула руку и поблагодарила его.

"Все в порядке, это же легко!"

Лин Син ответил и собирался положить паровые булочки в бочку, как вдруг снова остановился.

Затем он не только не положил паровую булку, но и достал еще одну.

Девушка наблюдала, как Лин Син положил две паровых булочки на ее стол, и не могла не удивиться: "Свекор, что вы делаете?"

"Оставьте их себе и ешьте. Не беспокойтесь, я обязательно доставлю их и вам".

Умывшись, Линь Син, неся два бочонка, повернулся и ушел.

Девушка посмотрела на манты на столе, потом на спину Линь Сина и невольно закусила зубы.

http://tl.rulate.ru/book/107062/3879822

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку