Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Салли остолбенела, глядя на меч, который внезапно появился в руке Дэвида. Мгновение назад она видела, что в руке Дэвида ничего не было. Внезапно, будто выполняя фокус, Дэвид вытащил откуда-то черный длинный меч. Тем временем сотрудник, который до этого дергался на земле, сумел подняться; на его лице были явные признаки зомбификации. Видя низкоуровневого зомби перед собой, Дэвид почувствовал, как возвращается знакомое ощущение. Он сражался с зомби каждый день в своей прошлой жизни во время апокалипсиса и успел привыкнуть к тому, чтобы некоторое время их не видеть.

Воспользовавшись мечом из сплава, Дэвид затем призвал свои доспехи. Как и бесчисленное количество раз до этого, он достал доспехи из своего хранилища и аккуратно надел их. Салли уже была сбита с толку появлением меча в руке Дэвида, а теперь на нем вдруг появился полный комплект черных доспехов, плотно облегающий его. Глаза Салли были полны шока. Она думала, что Дэвид всего лишь обычный офисный работник, но теперь она совсем не могла понять человека перед собой. Надев доспехи, Дэвид подошел к зомби, который был всего лишь низкоуровневым.

На этом этапе зомби были самыми слабыми. Они двигались относительно медленно, не обладали интеллектом и полагались исключительно на инстинктивное поведение, как дикие животные. Под защитой доспехов, даже если бы Дэвид стоял на месте и позволил им укусить его, они не смогли бы прорвать его защиту. У нынешних зомби еще не появились острые зубы и клыки. Единственным примечательным аспектом в них была их сила, которая намного превосходила силу обычных людей. Возможно, из-за того, что вирус, паразитирующий в их мозгу, снимал телесные ограничения, эти зомби часто проявляли силу, в несколько раз превышающую их прежнюю.

"Ревур!" Зомби перед Дэвидом издал низкий рев и бросился на него. Дэвид поднял меч и нанес быстрый удар. Меч из сплава, продукт этой системы, имел острое лезвие, которое без труда перерезало зомби шею. Голова зомби упала на землю, а тело рухнуло. Уничтожение центральной нервной системы было единственным способом убить зомби, и выстрел в голову был самым эффективным методом.

Однако человеческие черепа относительно тверды, и существует риск того, что оружие застрянет, поэтому обезглавливание также является хорошим выбором, так как оно быстро выводит зомби из строя. Тем не менее, обезглавленный зомби может кусать еще около минуты. Просто убедитесь, что вас не укусит отрезанная голова. Убив зомби, Дэвид продолжил идти вперед с мечом в руке. В настоящее время он находился в отделе свежих продуктов в глубине супермаркета. Хаос, возникший у входа в супермаркет, привлек туда большинство людей, так что там, где он был, зомби было не так уж много. Сделав несколько шагов, Дэвид заметил, что Салли все еще стояла на месте, ошеломленная.

Он нахмурился. "Что ты делаешь? Давай скорее, следуй за мной". Салли вышла из своего транса и кивнула, словно очнувшись от сна. "О, да". Мгновение назад Дэвид без особых усилий убил зомби быстрым ударом меча. Хотя это казалось легким, его движения были невероятно быстрыми, далеко за пределами того, что может сделать обычный человек. Салли даже не могла четко разглядеть его действия.

Салли быстро поняла, что Дэвид невероятно силен, и следовать за ним по пятам может стать ее единственным шансом выжить. Мужчина сидел на корточках на земле с женщиной, которая судорожно дергалась, ее рука была покрыта кровью от недавнего укуса зомби. Мужчина, весь в пятнах крови, лихорадочно достал свой телефон, пытаясь, по-видимому, совершить звонок.

Внезапно женщина резко села и бросилась на мужчину рядом с ней. Мужчина закричал от ужаса, уронив телефон на землю. Когда женщина собиралась укусить его за шею, мужчина прикрыл себя рукой. Она вцепилась зубами в его руку, оторвав большой кусок плоти.

"=" "А-а!" - пронзительно взревел от боли мужчина, - "Что с тобой, милая? Это же я!" Мужчина не мог понять, почему его жена, которую он знал как свои пять пальцев, вдруг превратилась в это чудовище. Проглотив куски плоти, женщина снова открыла пасть, готовясь вцепиться в мужа зубами. И тут между шеей женщины промелькнула вспышка лезвия.

Через мгновение на шее женщины появилась ровная чистая рана, из которой хлынула кровь. Голова ее упала в объятия мужчины. "А-а, ты... ты убил мою жену..." - налитыми кровью глазами смотрел мужчина на Дэвида. А тот смотрел на него как на идиота. "Ты что, не видишь, что она превратилась в зомби?" Мужчина стиснул зубы, из его груди рвался рык ненависти.

"Она... она просто заболела. Зачем ты ее убил? Зачем..." "Верни мне жену!" - потерявший любимую, мужчина на миг лишился рассудка и бросился на Дэвида. Но в глазах Дэвида его движения казались замедленной съемкой.

Он вскинул свой клинок из сплава и взмахнул им, без особых усилий разрубив мужчину пополам. Расправившись с противником, Дэвид бесстрастно провел лезвием в сторону, стряхивая с него капли крови.

"Дэвид..." - лицо Салли побледнело, а голос задрожал как у комарихи. Ее ноги и руки тоже слегка дрожали. Она понимала, что Дэвид убивал зомби, но сейчас он убил живого человека. И хотя Салли знала, что мужчину укусили, и он впоследствии превратился бы в зомби, но как человек, живущий в правовом обществе, она с трудом могла смириться с актом убийства. К тому же ее пугало безразличное выражение лица Дэвида. Словно для него убить - это что-то незначительное. Салли же была простой женщиной, живущей в мирное время, и подобного еще никогда не видела. В эту минуту подавляющее чувство, исходящее от этого похожего на машину для убийств человека, страшило ее не меньше, чем зомби.

"Что случилось?" - равнодушно осведомился Дэвид, глянув на Салли.

А в следующую секунду он уже принял решение. Если она сейчас выразит хоть какое-то возражение - он не задумываясь бросит ее. Салли сглотнула вязкую слюну, ее глаза слегка покраснели, а тело затряслось мелкой дрожью, выдавая ее страх.

Непонятно было только, сколько из этого страха приходилось на зомби... Салли опустила голову, не решаясь встретиться взглядом с Дэвидом, и слегка покачала головой. "Ничего".

Дэвид усмехнулся. Он был рад, что она оказалась сообразительной и сэкономила ему время и силы. Ничего больше не сказав он направился к выходу из супермаркета.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3919989

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку