Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У входа в супермаркет Салли стояла в шоке, не в силах поверить в ужасную сцену, развернувшуюся перед ней. В нескольких метрах от нее хрупкая женщина одолевала высокого мужчину, прижав его к земле.

Несмотря на свой маленький рост, женщина демонстрировала невероятную силу, обездвижив мужчину. Мужчина казался ошеломленным, не понимая намерений женщины.

Выражение лица женщины было свирепым, напоминая кровожадного зверя. Ее голосовые связки издавали шипящий рык, который не был похож на обычный человеческий голос.

В следующий момент женщина вгрызлась зубами в лицо мужчины, оторвав большой кусок плоти. "Помогите! Спасите меня!" — закричал мужчина в агонии, отчаянно пытаясь освободиться. Наконец ему удалось вырваться из хватки женщины. Однако она тут же снова набросилась на него, безумно кусая его шею.

Толпа собралась вокруг, плотно сжавшись и не в силах пошевелиться. Став свидетелями ужасающей сцены, женщины-зрители закричали. Несколько мужчин бросились вперед, пытаясь удержать обезумевшую женщину, что привело к хаосу. Кто-то набрал номер экстренной помощи, а другие вызвали скорую.

Женщина продолжала свой безумный штурм, кусая и рвя мужчину, оставив его руки и лицо в крови и кусках плоти. Потребовалось несколько мужчин, работающих вместе, чтобы утихомирить ее. "Она под кайфом? Это безумие!" "Черт возьми, это ужасно!"

"Вызовите полицию!" "Есть ли врач? Этот парень сильно истекает кровью!" Зрители ввязались в жаркие дискуссии. Среди суматохи Салли мельком увидела тяжело раненого мужчину. Ее лицо побледнело, и интуиция подсказала ей, что нужно уходить. Однако вход в супермаркет был заблокирован толпой.

Вдруг Салли заметила рядом с собой пожилого мужчину, который, казалось, испытывал недомогание. Он схватился за живот и присел на корточки на земле, выглядя чрезвычайно мучительно. Его тело начало неконтролируемо биться в судорогах. Приступ длился недолго и через несколько секунд прекратился. Мужчина остался неподвижно лежать на земле, только его плечи слегка подергивались. "Сэр, с вами все в порядке?" — осторожно спросила его Салли. Когда мужчина поднял голову, Салли вздрогнула.

Его глазницы были налиты кровью, а зрачки, казалось, исчезли, оставив только белки. Вены вздулись на его лбу, а выражение лица было свирепо диким, издавая шипящий рык из его рта. Именно тогда Салли поняла, что этот мужчина средних лет выглядел точно так же, как безумная девушка раньше.

"Реветь!" Только Салли застыла в шоке, как мужчина внезапно встал и бросился на нее. Салли закричала и инстинктивно оттолкнула его. Возможно, из-за неустойчивого положения ног после вставания мужчина споткнулся и упал. Воспользовавшись случаем, Салли быстро отступила на несколько шагов назад.

Мужчина тут же снова встал, но на этот раз Салли не стала его целью. Он бросился на ближайшего мужчину рядом с ним, впившись в него зубами.

Мужчина закричал от боли, судорожно локтем ударив нападавшего в спину, но мужчина средних лет не отреагировал, как будто не чувствовал боли. Салли почувствовала, что ее мозг вот-вот выйдет из строя.

Сначала девушка, а теперь и этот мужчина — они оба внезапно обезумели, потеряв рассудок, как зомби в кино. Но на этом дело не закончилось. Салли вдруг заметила, что многие люди вокруг нее начали проявлять те же симптомы. На их лицах были болезненные выражения, их тела неконтролируемо бились в судорогах. Между тем, люди поняли, что и мужчина, которого изначально укусила девушка, теперь тоже испытывает судороги.

Через несколько секунд мужчина тоже встал. Он, совсем недавно слабый и лежащий на земле, теперь казался могущественным зверем и бросился в толпу. В толпе те, кто проявлял аномальные симптомы, тоже встали и вели себя как дикие животные, кусая всех, кого видели. Обстановка мгновенно превратилась в хаос. Крики и вопли слышались со всех сторон. Салли увидела, как на маленького ребенка лет десяти напали несколько обезумевших людей.

Их яростный клык разорвал ребенка на части. Салли стала свидетельницей этой сцены и почувствовала подступившую тошноту, едва не вырвало. Воздух пропитался удушливым запахом крови, и весь супермаркет в считанные минуты превратился в ад. «Бегите, это зомби!» Наконец, другие люди в супермаркете осознали это, и бесчисленное множество людей ринулись к выходу, каждый сам за себя. Всем хотелось как можно скорее покинуть это адское место.

В толпе, где все толкались и пихались, многие были затоптаны заживо или ранены, но людям уже было все равно; им лишь бы выбраться отсюда. Однако чем сильнее они напирали друг на друга, тем медленнее продвигались к выходу из супермаркета. «Черт, прекратите толкаться! С таким напором мы все здесь сдохнем». «Разойдись, проваливай с дороги!» «Помогите, они идут за нами».

«Мама, мама!»... Ругань, крики и плач разносились в толпе. Салли наблюдала за этой картиной и внезапно поняла, что через главный вход из супермаркета не выбраться. По счастью, она находилась в стороне от толпы, и зомби пока не обращали на нее внимания. Она заставила себя успокоиться и повернула, чтобы бежать вглубь супермаркета.

«Нужно найти, где спрятаться». У Салли была привычка регулярно заниматься спортом, и ее физическая форма была довольно приличной. Она ловко уворачивалась от нескольких зомби, которые пытались на нее наброситься. Внезапно ее словно осенила мысль.

«О нет, Дэвид все еще внутри супермаркета. Он точно не в курсе, что тут творится». Салли поспешила вглубь супермаркета и нашла Дэвида в отделе овощей и фруктов.

В этот момент Дэвид держал в руке кочан капусты, осматривая его. Салли подбежала к нему и схватила за руку. «Дэвид, пойдем со мной, скорее». Дэвид с любопытством посмотрел на нее. Салли тревожно объяснила: «Там... э-э-э, зомби снаружи. Знаешь же про слухи в интернете в последнее время, да? Зомби и правда появились!»

Дэвид удивленно посмотрел на нее. Конечно, он не был удивлен зомби. Ему показалось невероятным, что первой реакцией этой женщины после встречи с зомби было вернуться и предупредить его. Видя реакцию Дэвида, Салли подумала, что он ей не верит. «Я не шучу. Зомби и правда появились. Вход заблокирован, и нам срочно нужно найти, где спрятаться».

Она попыталась потянуть Дэвида за собой, но обнаружила, что он не двигается. В этот момент неподалеку от них работник супермаркета согнулся от боли и стал корчиться в конвульсиях. Лицо Салли побледнело. «Беги, Дэвид! Он превращается в зомби».

Салли так разволновалась, что готова была заплакать. Дэвид отпустил кочан капусты и улыбнулся. Эта женщина была занятной. Даже в такой ситуации она не бросила Дэвида и не попыталась спастись сама. Дэвид протянул руку, и в его ладони появился абсолютно черный боевой нож из сплава. Он безразлично посмотрел на Салли. «Иди за мной».

http://tl.rulate.ru/book/107682/3919948

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку