Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже не осмотревшись, Джон увидел шаттл, летящий по направлению к трем часам.

— Та-та-та! — из угла пещеры вышел террорист с АК в руках, который поймал пулю прямо в грудь и рухнул на землю, из его груди вырвалось облако кровавого тумана.

Проходя мимо, Джон выстрелил противнику в голову.

Войдя в узкий проход пещеры, он убрал винтовку, достал пистолет из-за пояса, слегка наклонился вперед, наклонил пистолет и осторожно шагнул вперед.

— В первом часу на первом.

Мрачная пещера освещалась лишь тусклым светом из окружающей местности, и внутри слышались звуки выстрелов из винтовки.

В тот момент, когда голос прозвучал в гарнитуре, на пандусе в час появилась фигура.

— Бабах!

"Ба-бах!"

Расстояние между сторонами было очень коротким. В тот момент, когда противник растерянно поднял пистолет, Джон без колебаний нажал на спусковой крючок.

"Бах! Бах!" Менее чем за секунду из груди и головы противника вырвалось облако кровавого тумана.

Хуа Туа покачал головой.

Метод стрельбы в Мозамбике, подходящий для стрельбы с близкого расстояния.

Цель двух выстрелов в грудь — нарушить ритм противника и стабилизировать собственный ритм. Успешность последнего выстрела в голову будет значительно увеличена.

Первые два выстрела — для контроля, последний выстрел — для добивания.

Гарнитура все еще звенела звуковыми сигналами, принадлежавшими другим людям.

"Угол №1". Едва он закончил говорить, как из угла перед ним показался ствол автомата Калашникова.

Джон схватил швабру и поднял ее, затем достал пистолет и выстрелил врагу в голову.

Нет необходимости стрелять в кого-то вроде него, он может убить с одного выстрела.

Однако в этот момент перед ним внезапно появился враг и поднял винтовку, чтобы прицелиться в него.

"Угол три".

"Бум"

Раздались выстрелы, и вражеская голова взорвалась на месте. Безголовое тело замерло на мгновение, а затем упало на землю, обнажив за ним сурового Фрэнка с распылителем в руках.

Фрэнк кивнул Джону и двинулся в направлении Тони Старка.

"Гав-гав-гав!!!" Дьюк, свободная собака, подошел к Джону с окровавленной пастью, а огнестрельные ранения на его теле заживали на глазах.

Дьюку вкололи регенерирующее зелье, и он не может умереть здесь. Можно просто позволить ему создавать проблемы в пещере.

Джон погладил его по голове, затем поднял пистолет и продолжил двигаться вперед.

Пещера была соединена со всех сторон, и все охранники были в хаосе.

Буллсай и другие — это холодное смертоносное оружие, безразлично или безумно собирающее жизни одну за другой.

Среди этих людей выступление Наташи было намного слабее.

Эрика, Джон и Буллсай — убийцы, а Фрэнк — гуманоидное оружие, борющееся с потолком в одиночку.

Хотя Наташа и агент, но у нее большой спектр знаний, в основном во взломе и получении разведывательной информации. Она все еще намного слабее тех, кто хорош в убийствах.

Поэтому в команде она убила меньше всего.

Однако у нее явно была цель. Она вошла в пещеру и, убив по пути несколько врагов, направилась прямо к Тони Старку.

…………

"Что случилось?" Перед железными воротами Наталь, яростно пинавший дверь, остановился, обернулся и прислушался к постепенно стихающим интенсивным выстрелам снаружи, ощущая в душе недоброе предчувствие.

"Возьму кого-нибудь и пойду посмотрю!" Заместитель махнул рукой и тут же покинул место происшествия с двумя людьми.

Наталь посмотрел на исчезающую спину заместителя. Почему-то у него было сильное предчувствие, что заместитель может не вернуться.

"Перестань! Взорвите эту дверь для меня!" — быстро отмахнулся он от мыслей в своей голове, затем сердито указал на закрытую железную дверь.

Изначально она предназначалась для того, чтобы помешать Старкам сбежать, но теперь она стала их последним рубежом защиты.

Закончив говорить, он быстро отступил. Двое других мужчин установили липкие бомбы на железную дверь и быстро отступили в угол, чтобы спрятаться.

"Бум!" Раздался оглушительный рев, в воздух поднялся густой дым. Вся пещера содрогнулась, посыпались бесчисленные камни.

…………

"Похоже, моя помощь прибыла". Стоя в броне, похожей на железную бочку, Старк радостно сказал Этану, который передавал данные рядом с ним.

"Это надежно? Я имею в виду человека, которого ты нашел на игровой платформе". Этан все еще немного беспокоился.

"Это..." Старк замолчал на мгновение. Ну, он действительно не знал, о чем думал.

Хотя одним из игроков, взявших задание, был Каратель, с которым он был знаком, он также мог быть фанатом другого игрока.

Однако, судя по технологии загрузки, у этой скрытой платформы все еще должны быть некоторые возможности.

Когда он думал об этом, в дверь внезапно раздался взрыв.

"Бум!" Дым и пыль заполнили воздух, и огромный взрыв вышиб железную дверь.

"Я остановлю их". Увидев это, Итан взглянул на данные, которые все еще передавались, и в его глазах мелькнула решимость.

Сказав это, он выбежал, держа в руке пистолет.

"Итан!" Старк сзади закричал, глядя на спину противника, как будто он смотрел на смерть, пытаясь спасти его.

Но другая сторона, казалось, не слышала этого и без остановки кинулась в дым.

"Ды-ды-ды..."

"Я здесь!"

"Охота!"

"Ды-ды-ды..."

…………

Снаружи продолжалась интенсивная перестрелка, и Старк в броне мог только молиться, чтобы передача данных прошла быстрее.

Но в следующий момент вошел лидер банды Десяти заповедей.

"Я должен сказать, что твой друг очень удивителен, но, к сожалению, он заплатил своей жизнью". Натал держал пистолет и смотрел на Старка в броне блестящими глазами.

Старк действительно гений.

Он не участвовал в погоне, а остался позади только для того, чтобы взглянуть на недавно разработанное оружие, которое Старк исследовал в пещере.

"Может, нам стоит сесть и поговорить. Разве ты не хочешь ракеты Иерихон? Я могу продолжать производить их для тебя". Старк улыбнулся, пытаясь ненадолго отсрочить.

Однако Натал посмотрел на подключенный рядом с ним кабель данных и явно был не согласен с этим.

Он усмехнулся, поднял пистолет и направил его на Старка.

"Твое оборудование очень хорошее".

Старк посмотрел на темное дуло, направленное на него, и на его лбу выступил холодный пот.

"Поторапливайся..."

"Пфф!" Внезапно глаза Натала расширились, и он в недоумении посмотрел на свою грудь.

Короткая вилка вонзилась ему в грудь.

"Шлеп!" Эрика отбросила тело в сторону и посмотрела на Старка.

"Миссия выполнена". Она щелкнула гарнитуру и сказала.

Старк тоже удивленно посмотрел на женщину в красном сексуальном платье и с парой вилок в руках.

"Ты... игрок, который взял миссию?" спросил он неуверенно.

Эрика холодно кивнула, и как раз когда она собиралась заговорить, другая сторона внезапно подняла свою тяжелую бронированную руку.

"Хрясь!" Ракета вылетела наружу и помчалась в ее сторону.

Выражение лица Эрики изменилось, и она подсознательно повернула голову, чтобы уклониться.

"Бум!"

http://tl.rulate.ru/book/107912/3943249

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку