Готовый перевод The Eternal [Gleam of the Golem] Kawaranu Mono <Kirameki no Gōremu> / Бессмертный [Схватка Голема]: Глава ss 3: Я не Могла Сделать Этот Шаг

Бессмертный

Глава ss 3: Я не Могла Сделать Этот Шаг

Перевод: kedaxx

 

Меня зовут Розочка, я - маленькая русалка.

Я - трусливая русалка, бежавшая из своей страны, которая подверглась нападению человекорыб. После того, как я смогла выбраться меня стало одолевать чувство тревоги и все мои надежды обернулись в прах, но вскоре все поменялось. Потому что мои надежды находились прямо передо мной!

Этот человек был блестящая металлическая кукла-сама. Он был в два раза больше меня, но я не могу сказать, что он был уж очень то большим. Однако переполняющие его достоинство и сострадание   увеличивали его ауру в несколько раз.

Когда я увидела куклу-сама в первые, то решила тайком следовать за ним. Я лелеяла смутную надежду на то, что этот человек возможно смог бы оказать нам необходимую помощь.

Много раз кукла-сама подвергался атакам со стороны морских змей, но всякий раз он отвечал контратакой и одним ударом кулака с легкостью заставлял их пускаться наутек.

Он с легкостью отгонял морских змей, у которых были тяжелые доспехи, не причиняя им ни малейшего вреда! Я с трудом удерживала ярость, наполнявшую мою грудь.

Однако у меня не было ни малейшего представления о том, как его звали. Думая о своей стране, я знала, что я должна была просить о помощи чем раньше, тем лучше. Но я могла отвлечь куклу-сама от его путешествия к темному морю, поэтому из-за того, что он мог просто отказать мне, я не решалась обращаться к нему.

Я и в самом деле была робкая и трусливая.

Однажды, кукла-сама был окружен 17-тью морскими змеями. Я никогда еще не видела морских змей в таком количестве!

И тем не менее, кукла-сама разделался с ними со всеми по полной программе. Я была удивлена, когда увидела, что самая крупная морская змея была убита одним ударом. Как я и предполагала, сила этого человека могла помочь спасти нашу страну!

После этого я продолжала следовать за куклой-сама.

Иногда он останавливался. Когда мне стало любопытно знать, о чем думал кукла-сама, то я увидела краба отшельника прямо у его ног. Одной клешни у краба-отшельника не было. Кукла-сама нежно несколько раз погладил его своими пальцами.  Изумленный краб быстро спрятался в свою ракушку.

Увидев реакцию краба кукла-сама все с той же решимостью снова продолжил свой путь в сторону темного моря.

Так как мне было очень любопытно знать, что же произошло, я подошла к крабу-отшельнику и увидела, что обе его клешни были на месте. Возможно кукла-сама восстановил его клешню?

Кукла-сама такой сильный и добрый. Я, набравшись храбрости, кругами кружась вокруг да около, очутилась прямо перед ним. Он остановился и стал на меня смотреть. Я начала переживать. Как я должна его называть? Мои мысли были в хаосе, мой голос не звучал.

Кукла-сама обошел меня и продолжил свой путь к темному морю. Ну почему я такая?

После этого я подходила к кукле-сама несколько раз. Я могла только встать перед ним, но я не могла довести дело до конца. Хотя всего ничего мне требовалось просто обратиться к нему, я никак не могла сделать этот шаг.

http://tl.rulate.ru/book/11078/223282

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спс
Развернуть
#
:)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
:)
Развернуть
#
Милаха крабик
Развернуть
#
;)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь