Готовый перевод The Eternal [Gleam of the Golem] Kawaranu Mono <Kirameki no Gōremu> / Бессмертный [Схватка Голема]: Глава 20: Ой, Перестарался!

Бессмертный

Глава 20: Ой, Перестарался!

Перевод: kedaxx

 

Итак, подведем итоги. 6 человекорыб сбежали с поля сражения. Плюс еще одна человекорыба, которая убежала раньше, значит 7 человекорыб из 30 сумели скрыться. Все остальные были вырублены одним единственным ударом кулака. Это нормально. Я их не убил, но они находились на грани между жизнью и смертью.

Веревок, чтобы их связать, у меня не было, что же мне оставалось делать? Я не думаю что, когда у них   еле еле душа в теле, то они могли   сбежать. Так что, оставим их пока в покое. Если честно, мне очень хотелось спросить у них о сложившейся ситуации, но по всей видимости пока что в скором будущем мы ничего от них не услышим.

Добыть хоть какую-то информацию у меня не было ни одного шанса. Действительность всегда была жестока.

Я оттащил морскую змею от коралловой стены. Она все еще была в бес сознании. Я постучал   по ее голове. Она дернулась, но судя по ее виду просыпаться она не собиралась.

Делать было нечего, кроме того как ждать прямо здесь. Пока время шло, шансы, что человекорыбы вернуться повышались. Кстати, всегда добро пожаловать. Сражаться с ними здесь намного удобнее, чем внутри стен.

Если поразмышлять с точки зрения человекорыб, то они не могли найти логическое объяснение моему прибытию. Из-за того, что сражение произошло так неожиданно, человекорыбы наверняка подумали, что я атаковал их потому что они каким-то образом вмешались в мои дела. Я был бы рад, если они думали именно так. Они не должны были заметить Розочку, поэтому врятли они будут трактовать мои действия из-за связей с русалками.

Я просто буду ждать момента, когда морская змея снова придёт в сознание. А пока понаблюдаю, как маленькие рыбки играют у коралловой стены, благодаря им здесь не так уж и скучно. Но кажется от волнения Розочка не может найти себе места. Мне бы тоже хотелось поскорей уйти отсюда, но я подал ей знак, что надо оставаться на месте и узнать сначала как обстоят дела из уст дракона.

- У нас нет другого выхода, хах. – сказала Розочка, прижимаясь поближе ко мне в ожидании появления человекорыбы или, когда морская змея придет в сознание. Хах, мне кажется она очень напугана.

Рыбки были мое пристрастие. Я хотел их покормить. О, краб-отшельник. Здесь повсюду было много крабов-отшельников. Они такие милые. Я прикасался к ним, и они спешили скрыться в своей ракушке. Жаль. Впрочем, не совсем.

- О! – закричала Розочка возле моего уха.

- Прямо сейчас, морская змея кажется собиралась открыть свои глаза! – закричала он и указала на змею.

Я посмотрел на нее, но не заметил никаких изменений. Может я плохо видел? Я приблизился к морской змее поближе и потрогал ее за голову. Она дернулась, но не проснулась.

 

Я поднял обе свои руки на уровень плеч и жестом показал Розочке, что делать больше нечего и надо подождать. Она пыталась возразить, но я уже вернулся к своему любимому занятию – наблюдению за маленькими рыбками.

Наблюдая за маленькими рыбками, я украдкой глянул на морскую змею и увидел, что она дернулась и приоткрыла свои крепко сжатые веки.

!? Я заметил! Так значит ее глаза были открыты все это время!

[Журнал: Благодаря эффекту 'Просветленный', возбуждение снижено в принудительном порядке.]

Скорей всего змея притворяется, что она без сознания. Фуфуфу. Но мои глаза – это Глаза Голема. Никто не может их обмануть.

[Журнал: Навык 'Глаза Голема' не существует.]

Я подошел к морской змее и постучал   по ее голове. Она дернулась, но не проснулась. Фуфуфу. Я уже знаю, что ты не спишь. И не надо на меня так таращиться.

Я занес свой кулак над змеей и ударил ее. Если змея и в самом деле не спит, то она проснется и постарается увильнуть от моего удара. И тогда я смогу получить информацию о сложившейся обстановке. А я смогу понять каждое ее слово, благодаря моему навыку 'Интерпретация'.

Ты не уклоняешься? Ты это серьезно? Захотелось тумаков? Морская Змея, у тебя все в порядке?

Ха! Я ударил кулаком прямо по голове змеи.

Бум!!

[Журнал: Критический Удар! Голем причинил 300 ущерба Морской Змее.]

[Журнал: Морская Змея умерла.]

Боже мой! Я перестарался. Она не увильнула. Зачем ты напросилась на смерть? У тебя была всего лишь одна жизнь. Тебе следует относиться к ней более бережно. Такие вещи…

[Журнал: Благодаря эффекту 'Просветленный', депрессия снижена в принудительном порядке.]

Ты уже закрыла свои глаза, и я больше не смогу узнать от тебя информацию о сложившейся ситуации. Возможно я смогу получать ее, когда стану обладать навыком 'Восприятия', что-то вроде шестого чувства, но морская змея была уже мертва. Я просто хотел ввести тебя в нокаут, но неожиданно – ты умерла.

Закон джунглей беспощаден. Это мир, в котором сильный поедал слабого.

Я смиренно поднес свои ладони перед телом змеи и помолился за ее счастливую жизнь после смерти.

Итак, что же мне делать теперь? Человекорыбы еще долгое время не смогут прийти в себя, поэтому источника для получения информации у меня нет.

 

 

 

2

3

http://tl.rulate.ru/book/11078/225852

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
One punch!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь