Готовый перевод Brimstone Fantasy / Серная Фантазия: Глава 37

"Думаю, я понимаю ситуацию" сказал я им, "и есть решение, которое я хотел бы, чтобы вы рассмотрели."

Если уж на то пошло, эти люди были артистами, притворяющимися, что им все равно. Но мелочи сообщили мне, что я привлек их внимание.

"Я слушаю" сказал Боквен.

"Ардос и я уже работаем над тем, чтобы доставить людей из храма в другой регион, а также, если возможно, некоторых людей из Убежища. Это значит, что нет никакой необходимости мне представлять вас в бою. Я мог бы просто взять ваши семьи с собой, когда мы уедем.

"Вздор!"

"Как позорно это будет?"

 

Те немногие, кто неодобрительно не фыркнул, ясно заявили о своей позиции.

"Полагаю, ты знаешь, каким образом он планирует найти Харона, что придет в этот забытый осколок?" сказал Боквен.

"Харона?" спросил я.

"Так называют себя перевозчики, путешествующие между осколками" сказал он с пренебрежительным взмахом руки. "Моя точка зрения заключается в том, что благодаря своим связям Генонева сделала практически невозможным нанять кого-либо».

"Боквен, ты мог бы не развивать эту идею" сказала женщина у окна с недоверчивым выражением лица.

"Я не знаю, как он собирается это сделать" сказал я. "Но я знаю, что у него есть способ. Он с Ройин имеет свои связи, я уверен, что вы в курсе.

... Или, по крайней мере, я надеюсь, что они знают что делают.

"Дитя" сказал старик рядом с Боквеном. "Ты должен понимать, что если то, что ты сказал, сбудется, наши родственники в конечном итоге поселится в этих регионах, и наши линии будут отрезаны от Жемчужины и от их корней. Но хотя для некоторых из них сейчас может быть уже слишком поздно, если ты выиграешь в качестве их представителя, нет никаких сомнений в том, что их потомки смогут восстановить наш престиж."

"Так вот что важно для всех вас? Ваша честь?" сказал я.

Он нахмурился. "Что ты имеешь в виду?"

"Если мы последуем моему плану, безопасность ваших семей будет гарантирована" сказал я. "Конечно, они не будут гражданами Нашрана... но разве это и так не так? С другой стороны, я мог бы пойти бороться за них... и, возможно, я выиграю. Но, может быть и нет. Я сомневаюсь, что люди там облегчат мне жизнь, и из того, что я понимаю, это означает, что не будет спасения для тех, кого я представлю."

"Я слушаю тебя, и все, что я слышу это слова маленького труса" сказала женщина, больше не обращающая внимания на драку.

"Возможно, вы слышали мои слова, но не слушали" спокойно сказал я. "Трус я или нет, не имеет значения. Как и мой возраст. У нас есть два варианта, и один подразумевает больший риск, чем другой. Итак, я спрашиваю вас об этом..."

Я сделал паузу для пущего эффекта и посмотрел на них всех.

"Зачем вы на самом деле привели меня сюда? Что для вас важнее? Восстановить свою честь или же жизнь ваших семей?"

Или, другими словами, вы делаете это для себя или для них?


Никто не говорил, но я мог сказать, что они не молчали. Они передавали свои мысли и мнения друг другу малейшими движениями, такими как кивки или страница, перевернутая сильнее, чем другие.

Женщина испустила еще одно свое характерное фырканье и снова посмотрела на арену.

Боквен позволил моим словам задержаться на мгновение, а затем выпрямился.

"Я считаю, что для нас было бы лучше обсудить представленные варианты наедине" сказал он. "Кажется, пришло время Эдварду появиться."

Пока он говорил, из театра донесся громкий пронзительный крик. Привлекающий внимание и полный негодования.

"ГДЕ ОН?"

Звук аплодисментов внезапно прекратился, и из театра больше не было слышно ни звука.

"В любом случае" продолжил медведь, "независимо от того, что мы выбрали, я думаю, можно с уверенностью предположить, что ты согласен с нашим партнерством, не так ли?"

Это было не то, что я хотел услышать. Я надеялся, что они просто примут мое контрпредложение, но, видимо, все будет не так просто.

"Я согласен" сказал я.

Он бросил мне кольцо, которое держал в руке, и я поймал его.

"Это изготовленное на заказ Отображающее Кольцо. Это редкий объект, позволяющий показать свой статус кому-то другому, и этот объект даже способен показывать только выбранные элементы, оставляя остальные скрытыми. Генонева снаружи, и единственный способ заставить ее поверить, что ты исследователь это если она увидит это лично. Я буду поддерживать тебя в случае необходимости, но нужно, чтобы ты говорил сам за себя и узнал, насколько она опасна."

Мне показалось удивительным, что эти тяжелые мешки старых костей будут удовлетворены простым устным соглашением. Но я подумал, что объяснение этого может быть связано с тем значением, которое они придают понятию "честь".

Я оглянулся и увидел, что другие смотрят на меня оценивающими или ожидающими взглядами. Казалось, что они также хотели посмотреть, какой получится моя встреча с другим лидером Убежища.

Очень хорошо, подумал я, вставая.

Я открыл дверь и обнаружил, что Табу все еще ждет за ней. Он странно посмотрел на меня и неловко почесал ухо.

"Там, ээ... Там все хорошо прошло?"

Я смотрел на него и не знал, смеяться или плакать. И решил улыбнуться и спуститься по лестнице.

"Эй" сказал он со своего поста."Я не знаю, что ты думаешь... но она сумасшедшая. Если ты перейдешь через край, она может сделать что-нибудь... и я пока не хочу умирать."

Она может быть безумной, но, как сказал Боквен, она не дура.

"Понял" сказал я, толкая вторую дверь.

Он открыла театр с атмосферой совершенно отличной от той, что я запомнил.

Ранее бурные и шумные воины все стояли молча, как дети, оказавшиеся пойманными их родителями когда те делали то, что не должны.

Было очевидно, что они предпочли бы быть где угодно, но не здесь, и немногие осмелились поднять глаза к моему выходу.

Воины очистили место вокруг прохода, который шел от того места, где я стоял, к сцене, но сам проход не был пустым. По обеим сторонам пути были ряды детей. И не просто детей. Крыс.

Они были легко узнаваемы по характерному черному пятну на их лицах. Но в то время как у крыс, что я видел до сих пор, были только черные носы, пятна на этих распространились покрывая их головы странными формами, напоминающими тест Роршаха.

Они стояли там, уставившись на свои ноги так же, как и воины. Глаза безжизненные. Волосы и мех редки.

В конце этого унылого прохода была деревянная скульптура женщины с лозой в волосах. Ее положили на сломанный трон, покрыв его перед этим, казалось бы, дорогим куском ткани.

Это было бы хорошо, если бы остальная часть инсталляции не была такой отвратительной.

Казалось, что части скульптуры были сделаны из металла, или что они были заполнены им. Из этих металлических пластин исходили черные трубки, которые не подвергаясь  воздействию силы тяжести плыли к задней части шеи шести крыс, что покорно стояли в кругу вокруг тотема.

Это выглядело как какой-то языческий ритуал. И я мог так говорить, потому что видел несколько.

Я был немного смущен, пока не увидел, как она открывает вырезанные глаза и поворачивает голову ко мне со слышимым скрипом. На ее лице появилась улыбка, и я наконец понял.

Эта вещь и была Геноневой.

"Я рада, что наконец-то смогла увидеть тебя, Эдвард" сказала она голосом, совершенно отличным от того, что мы только что слышали. Он был очарователен, и напоминал о солнечных днях и пении птиц среди деревьев. "Я так много слышала о тебе в последние дни, но ты все еще очень таинственен... Хотя мне нравится знать обо всем, что происходит в моем городе. Подойди. Позволь мне взглянуть на тебя получше.

Я чувствовал легкое принуждение к подчинению ее приказу и знал, что что-то не так.


Я одел кольцо Боквена на палец и получил уведомление.

Какой элемент должен отображаться?

Я проигнорировал титул Заслуженный Исследователь и сразу перешел к Исследователю.

"Эдвард?" Услышал я, как она снова заговорила красивым голосом. "Я сказала тебе, подойти."

Еще одно принуждение, сильнее на этот раз. Один из детей связанных с ней, потерял сознание и упал лицом вниз. Другой быстро подбежал к нему и отключил его. Затем цепляя трубку на собственную шею.

Тем временем я все еще возился с уведомлением.

Выберите цель в области.

Черт побери.

Теперь я мог видеть, что появился прозрачный круг со мной в центре. Единственная проблема заключалась в том, что он проходил не весь путь до сцены, а только полпути вниз по проходу.

Проход обрамленный обдолбанными детьми, которые были странным образом послушны этому монстру. Я не сомневался, что они нападут на меня, если она отдаст приказ.

Я покачал головой и двинулся вперед.

Я надеюсь, что Боквен действительно прикроет меня.

"Да" сказала Генонева. Она казалась странно взволнованной, даже если этого не было видно в ее застывшем выражении лица. "Подходите, молодой принц. Я долго искала тебя... Где эта ведьма прятала тебя все эти годы, я не имею понятия . Но ты расскажешь мне все, не так ли? И я также расскажу тебе... о ком-то, кто умирает, чтобы увидеть тебя снова... "

"О чем она говорит, черт возьми..."

http://tl.rulate.ru/book/17095/464967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь