Готовый перевод Brimstone Fantasy / Серная Фантазия: Глава 38

Я думал, что для нее странно оскорблять меня в такое время, но они сказали, что она сошла с ума.

Всего в нескольких метрах она в кругу.

Теперь, когда я был ближе, я мог видеть, что из лозы, что формировала ее волосы, выходили длинные шипы. Глаза у нее были черные как смоль. Металлические пластины жестко сталкивались с сухой древесиной, которая была ее телом и охватывала ее ноги, руки, шею и часть груди. Так как трубки были подключены к ее спине, я предполагал, что было еще немного там.

Я не знаю, кто она... но это не ее естественное состояние.

Она даже, кажется, не отсюда. Мы были в пустыне... что здесь делает растительное существо? Если это не было распространено, и я просто не видел достаточно населения. Казалось, что кто-то взял персонажа народной сказки и решил сделать из него Франкенштейна. И что бы они с ней не делали, это включало в себя слияние ее с технологиями.

Люди сделали это?

Я подходил ближе, и она внезапно встала и пошла ко мне. Ее движения были слегка механическими, и я заметил, что опилки иногда падали с ее суставов.

Она протянула руку ко мне.

"Наконец-то" прошептала она с радостью. Затем громче: "Наконец-то! Радуйся, Убежище! Я наконец могу пойти..."

Она наклонила голову, когда заметила, что я перестал идти.

"Кто ты-"

Я не говорил, но выбрал ее в качестве цели для кольца и позволил ей увидеть мой титул, этого оказалось достаточно, чтобы прервать ее.

Ее улыбка дрогнула.

"Эдвард" позвала она. "Подойди."

"Нет" сказал я.

Это вызвало волнение распространившееся по немой аудитории. Я не мог понять, почему они уже не спустили ее за то, что она сделала с этими детьми, но это не мое дело.

Я хотел дать понять, что я не тот человек, на которого она могла бы претендовать.

"Как видишь" сказал я ей с настолько малым гневом с каким только мог" я исследователь. Это означает, что ты больше не будешь трогать храм, если не хочешь, чтобы у тебя больше не было доступа к терминалу в гильдии."

Ее улыбка сменилась хмурым взглядом. Ее вытянутая рука вернулась на бок. Она снова наклонила голову, но таким образом, что это убило бы обычного человека. Голова перпендикулярна шее.

"Молодой человек. Может быть... Может ты не понимаешь моих слов? Это очень просто на самом деле! Я говорю тебя, чтобы ты продолжил идти, пока не окажешься передо мной. Затем встань на колени!"

Принуждение, последовавшее за ее приказом, было сильнее того, что было раньше, заставляя меня пойти к ней краткое мгновенье. Казалось, что уменьшенное расстояния повысило эффективность ее чар, но к счастью это было недостаточно.

"И я уверен, что ты заметила" продолжил я, "я вышел со встречи с Боквеном и его старейшинами. А это значит, что ты не будешь доебываться до меня, если не хочешь, чтобы они сделали из тебя бумагу."

Из толпы вышел большой воин с обнаженным торсом, держащий в руках палаш, и уверенно шел, пока не достиг сцены. Он был очень похож на Балроша тем, что был быком с угрожающей парой рогов и впечатляющими мышцами. Разница была в том, что он казался моложе.

"Моя леди!" рявкнул он, хлопнув себя по груди. "Я прошу вас отдать мне приказ, и я притащу это надменное дерьмо к вашим ногам за его грязную шею!"

"Пожалуйста, умри" сказала она, даже не щадя его взглядом.

Четверо окружающих детей вокруг нее рухнули. Они были заменены так же быстро, как и первый, но меня поразило то, что последовало за ее командой.

Зверь взвыл и, казалось, некоторое время боролся. Но затем что-то в нем уступило, и он повернул свой собственный меч против себя и вонзил его в свою грудь.

Кровь хлынула, разбрызгиваясь повсюду, пока он боролся. Он толкнул его достаточно сильно, чтобы тот прошел сквозь спину, пока рукоять не ударилась о его грудь.

Затем он упал на колени в малиновую лужу, быстро растущую под ним, и больше не двигался.

Я огляделся и не увидел ни одного движения. Ни один. Никто.

Никто не думал, что это слишком много, и не считал хорошей идеей разобраться с этим существом. Ее заклинание было явно ограничено в том, как быстро она могла использовать его, так что же мешало им убить ее после того, как она это сделала?

Мой взгляд упал на Балроша. Он также смотрел вниз, несмотря на вены на лбу и то, как сильно он стиснул зубы. Он тоже ничего не делал.

Вероятно, было несколько вещей, что я не знал. Но даже если бы не было...

Я здесь не для того, чтобы пытаться спасти людей, которые не хотят себя спасать. Черт, даже если бы они хотели.

Я посмотрел на черные шары, что были глазами Геноневы, и заметил, что кровь, брызнувшая на ее лицо, почти исчезла.

"Забудь обо мне. Мне больше нечего сказать."

Я собирался обернуться, когда она сказала с раздражением: "Хватайте его".

Неожиданно вернувшиеся к жизни, выражения детей, окружающих меня вдруг раскрасились безумными улыбками. Я мог видеть, как напряглись их мускулы, когда они были на грани выполнения своего приказа.

Но прежде чем я смог вызвать Икун Оми, воины испустили удивленные крики, когда синий свет необъяснимым образом засветил с пола. Растения с голубыми цветами появлялись из каждой трещины в камне и росли в невероятно быстром темпе.

Они взбирались на детей, выкручивая их конечности, отрастая, когда их срезали. Вначале, их движения были лишь слегка ограничены, но в мгновение ока эти легкие ограничения превратились в жесткие кандалы, поскольку зелень переплеталась затягиваясь вокруг них.

Незначительное благословение Умиона Джи

Это было чертовски вовремя!

Я видел, как цветы устремляются к сцене, но одно это, казалось, раздражало Геноневу больше, чем все, что еще произошло до сих пор.

"Не СМЕЙ!"

Она закричала нечеловеческим голосом, и те растения, которые достигли сцены, ушли в никуда. Они не отросли.

Но Генонева кипела. Я начинал думать, что не было никакого способа чтобы  это закончилось хорошо, когда громкий грохот раздался с задней части театра.

Я оглянулся и увидел Боквена. Он, очевидно, выпрыгнул из окна бокса, на что указывал потрескавшийся камень, на котором он стоял в расслабленной манере.

"Генонева" сказал он. "Он исследователь и я подтверждаю, что он один из нас. Ты много построила здесь за эти годы, и было бы стыдно видеть, как все это пропадет."

"Ты думаешь, что можешь угрожать мне? Ты, искромсанный зверь?" спросила она острым пальцем.

Он глубоко вздохнул.

"Я не угрожаю тебе. Я говорю факты. И ты точно знаешь, что нам нечего терять. Давай не пойдем тем путем, после которого никто не вернется живым".

Она, казалось, колебалась, ее взгляд устремлялся от него ко мне. Театр был почти безмолвен, все с замиранием сердца ждали окончания ее внутренних дебатов.

Все, кроме меня.

Я обернулся и пошел к огромным каменным дверям, ведущим к проходу, через который я проходил входя в театр.

Я не собирался ждать, пока она примет решение. Боквен сидел сложа руки, пока я сталкивался лицом к лицу со смертоносным давлением разума, соруководителя этого города. Теперь пришло время для этого ублюдка медведя, самому ощутить это.

Я сделал свою часть.

Звук моих шагов эхом отозвался в тишине театра. Я добрался до дверей, и никто меня не остановил.

Торговцы оружием очистили длинный коридор, вероятно, после того, как почувствовали, что назревает проблема в бойцовском клубе.

Эффекты, Передышки Немертвого, рассеивались, оставляя меня в лучшем состоянии, чем до того, как я выпил золотую жидкость, но все же не таким хорошим.

Я не слышал никакого шума уходя из театра и не мог расслабиться, пока не достиг основного населения Убежища, хотя и немного. Люди все еще смотрели странно, когда видели меня.

Я устал от всего этого беспорядка. Надоело, что каждое следующее существо страннее предыдущего.

Дети... подумал я, когда поднялась на верхний слой. Ради всего святого, она выкачивала детей так, как будто они были батарейками.

Устал от всей этой политики. План состоял в том, чтобы просто стать сильнее, чтобы я мог справиться со своим личным адом. Это должно было быть обо мне и моих демонах.

Я быстро добрался до другого лифта и еще одного после. Я скоро покину этот город сумасшедших и не могу дождаться этого.

Посылать своих детей в шахту с привидениями...

Я мог бы понять существование в отчаянии. Но стоило ли жить дальше определенного момента? Еда все еще имела вкус, когда вы знали, что вашему маленькому ребенку пришлось столкнуться со смертью, чтобы принести ее на стол?

Я был почти на последнем лифте, когда я почувствовал, как кто-то дернул меня за рукав, хотя я шел слишком быстро для них, чтобы остановить меня. Я вздохнул и оглянулся, ожидая увидеть еще одного беспомощного родителя, но был удивлен, увидев на земле молодую девочку.

Я понял, что, вероятно, заставила ее потерять равновесие, когда спешил мимо нее.

"Извини" сказал я, быстро помогая ей встать. "Ты ударилась?"

Она выглядела так, будто ей было десять лет. Может быть девять.

"Да, я в порядке" сказала она. "Я имею в виду, нет, мне не больно! Ой!"

Она побежала, чтобы забрать корзинку, которую я даже не заметил, и передала ее мне.

"Это для тебя" сказала она.

Я посмотрел на нее с замешательством. "Что?"

"Мой папа сказал мне дать тебе это. Мама сделала их" сказала она. "Моя сестра работает в шахте, и она сказала, что никто не умер с тех пор, как ты вернулся."

Я посмотрел через ее плечо и увидел строгого мужчину, наблюдающего за нами из магазина. Он улыбнулся и дал мне веселый кивок.

"Он сказал, что вы помогли всем, но они не знают, как отблагодарить вас" продолжила девочка с любопытством в голосе. "Это правда, что ты так низко спустился, что вышел на другом конец света?"

"Нет" сказал я с улыбкой. "Это неправда. Поблагодари своего отца, хорошо?"

"Хорошо! Пока!" сказала она, прежде чем убежать в магазин отца.

Я взглянул на дымящуюся еду в корзине и просто стоял некоторое время.

Я действительно тупица.

http://tl.rulate.ru/book/17095/469848

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь