Готовый перевод Power Up, Artist Yang! / Включайся, художница Ян!: Глава 27

Включайся, художница Ян!

Глава 27: Противостояние четвертой госпожи

Юйцзя на мгновение задумалась, глядя на остролицую женщину. Если эта женщина не может быть госпожой Лю, то она должна быть наложницей или женой ее отца. Должно быть, так оно и есть.

Ее отец сгладил свое выражение лица и посмотрел на Юйцзя с легким недовольством. "Итак, скажи мне, дитя, что именно ты делала, чтобы выглядеть как... - он указал на нее, - вот так? Я твой отец, по крайней мере, я имею право знать, чем занималась моя дочь, не так ли?".

Что она должна была теперь сказать? Юйцзя не думала, что сможет уклониться от ответа. Отрицание не было хорошим знаком. Поспешно собравшись с мыслями, Юйцзя несколько секунд обдумывала ответ, а затем ответила на вопрос отца.

"Отец, я бы не посмела скрывать от тебя что-то. Я просто навещала свою родную мать в городе. В последнее время она болела, поэтому я купила на рынке несколько семян и посадила их возле ее дома, чтобы она могла есть свежие овощи. Я никогда раньше не делала ничего подобного, поэтому немного испачкалась".

Юйцзя развела руками, показывая грязь под ногтями как убедительное доказательство того, что она все утро занималась садоводством.

Женщина с острым лицом уставилась на Юйцзя, ее злость утихла. Тем не менее, она выглядела расстроенно, на этот раз постепенно проигрывала эту часть спора.

Никто не вызвался ответить на ее слова, поэтому Юйцзя просто продолжила. "Конечно, отец, это не ошибка - навестить мою родную мать? Я забыла, что сегодня ты собирался привести портного, чтобы снять с меня мерки, так что я прошу прощения за это".

Выражение недовольства осталось на лице ее отца. "Конечно. Посещение твоей... биологической матери - это всего лишь естественный инстинкт ребенка, который пытается выразить свое уважение. Тогда, если это так, почему ты уклонилась от ответа, когда мы спросили тебя в первый раз?"

Юйцзя внутренне выругалась за то, что этот человек уловил этот факт. Он оказался не таким глупым, как она думала. Тем не менее, она была готова. Когда Юйцзя придумывала историю, она продумала, что ответить на такой случай.

"Отец, это, очевидно, потому, что я боялась, что мама, - она жестом указала на остролицую женщину и мило улыбнулась ей, - будет расстроена тем, что я провожу больше времени с моей биологической матерью, чем с ней. В последнее время я не часто навещала матушку, так что это тоже полностью моя вина. Прости меня".

Ворчливая женщина, похоже, была не очень довольна оправданием Юйцзя, подняла подбородок и усмехнулась. Юйцзя знала, что, как и ее "мать", никто из присутствующих не мог поверить в то, что она сказала, но они не имели права сомневаться в ее словах. Они не могли найти изъяны в ее лжи, не признавшись себе, что четвертая госпожа семьи Ян никогда не была желанной, а в такой важный момент, как свадьба, они не могли рисковать тем, что Юйцзя расстроится и убежит.

Вот почему Юйцзя была так уверена в себе. У нее было преимущество.

Отец Юйцзя глубоко вздохнул. "Хорошо. Тогда продолжай быть "почтительным" ребенком, которым ты всегда была. Видя, что ты в таком состоянии, портниха здесь, - он кивнул на женщину сзади, которая еще не заговорила, - явно не может с тобой работать. Завтра мы снимем с тебя мерки для халатов, и больше не ходи к своей родной матери".

"Да, отец". Юйцзя поклонилась. "Тогда, если никто больше ничего не хочет сказать, я чувствую себя немного устало".

Это была невысказанная просьба всем им уйти, и все это знали. Ее отец выступил вперед, выйдя за дверь, и все остальные - ее "мать", Ян Цинся, Ян Сяои и портная - медленно последовали за ним. Только Сяои остановилась на несколько мгновений, бросила на Юйцзя обеспокоенный взгляд и продолжила свой путь.

Как только они все вышли из комнаты, Хуэйэр шагнула вперед и плотно закрыла двери, воскликнув сразу после этого: "Четвертая госпожа!".

"Что, Хуэйэр?"

"Это было прекрасно!" На лице Хуэйэр появился луч улыбки. "Все - твоя игра, слова и даже выражения были в точности как у Четвертой Мисс. Даже мне показалось, что на несколько секунд ты была ею, и что она вернулась на свою свадьбу", - пошутила Хуэйэр.

Вместо того чтобы радоваться, как Хуэйэр, Юйцзя нахмурила брови и глубоко вздохнула. "Это было очень трудно, Хуэйэр. Я чуть не оступилась в самом начале и ближе к концу. Ты должна рассказать мне больше о семье Ян, чтобы в следующий раз я знала, что говорить".

http://tl.rulate.ru/book/20584/2025309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь