Готовый перевод Harry Potter and the Girl in Red / Гарри Поттер и девушка в красном: ГЛАВА 6 Ночная вылазка. Филч

Аргус уже дважды замечал ее. В первый раз она была рядом с библиотекой, а в другой раз он застал ее блуждающей по коридорам на втором этаже. Единственная причина, по которой он не смог ее поймать, заключалась в том, что она исчезала. Именно это навело Аргуса на мысль, что это не ученик, а иллюзия.

Он не понимал, как создавать иллюзии не используя магию, и был уверен, что если это возможно, то этим непременно воспользовались близнецы Уизли.

Аргусу не нравились все ученики, но эти два мальчика доставляли ему неприятности с самого начала. Он был уверен, что именно они стоят за этим: они создали иллюзию девочки, чтобы попытаться сбить его со следа, но он их раскусил!

Филч поднял фонарь, и фигура в плаще повернулась к нему лицом. На ней были очки? Он никогда раньше не видел ее лица как следует. Заметив, что она была одета в платье, он удостоверился в том, что это девочка.

- Эй ты!

- ТСС! - зашипели несколько портретов. - Погаси свет! - добавили они.

Аргус проигнорировал их и направился к девочке. Где бы они ни были, эти два негодяя, они где-то рядом, чтобы наблюдать. Если ему повезет, на этот раз он их заметит!

По крайней мере, так он думал. К несчастью Аргуса, Девочка в Красном снова исчезла. Ругаясь себе под нос, он подбежал к тому месту, где она только что стояла. Он огляделся, пытаясь найти укрытие, но если близнецы и были там, то уже убежали.

- Вы кого-нибудь видели? - спросил он у одного из портретов.

- Нет, я спал! - ответил человек с портрета. - И я хотел бы вернуться к этому занятию!

Аргус опустил фонарь и продолжил обход, в последний раз оглядываясь, прежде чем продолжить путь к залу Трофеев.

- ТСС! - прошипела Гермиона. - Мне показалось, я что-то слышала!

Все они на мгновение остановились и прислушались. Конечно же, мальчики тоже это слышали. Это был звук шагов, сопровождаемый чьим-то бормотанием под нос. Они все знали этот голос.

- Это Филч! - прошептал Невилл. - Мы должны выбраться отсюда!

- Правильно! - прошептал Рон чуть громче, направляясь к двери.

Все четверо выскочили из зала Трофеев.

На бегу Гарри оглянулся через плечо и, к своему ужасу, заметил отражение света в паре глаз.

- Это миссис Норрис! - прошипел он. - Кошка Филча! Она преследует нас!

- Быстро, сюда!

Все четверо обернулись и увидели, что Роза жестом приглашает их следовать за ней.

- Роза? - спросила Гермиона. - Я думала, ты легла спать.

- Быстрее!

Надеясь, что она знает, что делает, они побежали за ней по коридору. Девочка с красными волосами повела их по коридору, делая, казалось бы, случайные повороты, пока, наконец, не втянула их в комнату, где все четверо остановились, чтобы перевести дыхание.

- Я больше не слышу миссис Норрис, - прошептал Гарри. - Думаю, мы в безопасности. Спасибо, Роза.

- Нет проблем!

Гермиона на мгновение задумалась, пытаясь сориентироваться. Ужас отразился на ее лице, когда она поняла, где они находятся.

- Мы находимся в правом коридоре третьего этажа, не так ли? - спросила она.

Именно в этот момент все пятеро услышали низкое рычание, доносившееся из-за спины. Обернувшись, гриффиндорцы увидели большую трехголовую собаку, поднимающуюся во весь рост.

- Это… - начал Гарри.

- ЭТО ЖЕ ЩЕНОК! - воскликнула Роза, возбужденно вскидывая руки.

Остальные четверо первокурсников закричали и выбежали из комнаты.

Роза повернулась, чтобы посмотреть, как остальные члены ее отряда разбегаются.

- Но... Но я хочу его погладить!

Она снова повернулась к собаке, которая рычала на нее.

Не так давно Роза решила, что было бы забавно понимать любое живое существо. Проведя некоторые исследования, она нашла заклинание, которое позволяло ей это делать. Она могла говорить и понимать все, что угодно, в том числе и эту собаку.

- О, смотри, - прорычала средняя голова. - Закуска.

- Ням, - согласилась левая голова.

- Восхитительно, - согласилась правая голова.

- Почему ты здесь? - спросила Роза.

Она кое-что заметила. Под собакой был люк, что означало, что она что-то защищает. Но что такое особенное там может быть, чтобы кто-то решился привести в школу большого злого пса?

Большая собака проигнорировала ее, продолжая наступать на девочку.

- Кто привел тебя сюда?

Ответа не поступило.

- Последний шанс, - сказала Роза, присаживаясь на корточки. - Предупреждаю, это будет не очень весело.

По-прежнему, никакого ответа.

- Тогда ладно, - сказала Роза, улыбаясь. - Как хочешь.

Пушку было приказано оставаться в этой комнате. Хозяин приказал, и Пушок знал, что ему следует подчиниться. В его обязанности входило не пускать людей в комнату. Он не знал почему, для него это не имело значения. Все три его головы были согласны с тем, что они должны слушать хозяина.

Теперь перед Пушком стоял маленький человеческий ребенок. Все боялись его из-за огромного размера, но эта малышка не пахла страхом. Вместо этого она пахла уверенностью, как вожак стаи или человек с пушистой бородой, который сопровождал хозяина, когда тот велел Пушку оставаться в комнате. Она пахла иначе, чем другие люди, как будто ей здесь не место. Все три головы Пушка согласились, что с этой девушкой что-то не так.

Когда он двинулся на нее, решив отпугнуть, в ее руке появилась маленькая палочка.

Шинк! Раздался громкий звук, и палочка стала больше. Последнее, что он запомнил, была девочка, кружащаяся вокруг него, и острая боль в лапах. А потом все потемнело.

Роза отложила палочку и быстро осмотрела собаку, чтобы убедиться, что та дышит. Ей требовалось информация от собаки, а для этого она должна быть жива. Теперь, когда Пушок был без сознания, он не мог усилием воли сопротивляться чтению его мыслей, а именно это и было намерением Розы с самого начала. Кроме того, ей очень нравилось использовать свое основное оружие.

Она присела на корточки, вызывая прилив Прозорливости и Силы. Используя заклинание зондирования мыслей, Роза начала выуживать информацию из сознания собаки.

- Как тебя зовут?

- Пушок, - ответил пес.

- Почему ты здесь?

- Меня привел сюда большой бородатый мужчина.

- Это твой хозяин?

Она увидела, как большой бородатый мужчина ведет собаку в эту комнату и просит ее остаться. Она узнала в нем Хагрида, смотрителя сада. Его сопровождал профессор Дамблдор, директор школы.

- Что там за люк под тобой?

- Я не знаю.

- Спасибо, Пушок, - прошептала она, разрывая чары.

Роза повернулась, намереваясь уйти. Чтобы добраться до башни Гриффиндора пешком, требовалось не менее пяти минут. С тех пор, как остальные ушли, прошло около минуты. Она решила, что ей, вероятно, следует догнать их, чтобы избежать подозрений.

Прежде чем уйти, Роза использовала еще один заряд от палочки, чтобы исцелить Пушка. Собака встала и залаяла на Розу.

«Вот так характер!», - подумала Роза, выбегая из комнаты и закрывая за собой дверь.

- Я хотела бы знать, где Гермиона Грейнджер, - прошептала Роза по-гномьи, тратя еще один заряд палочки на то, чтобы определить местоположение.

Поняв, где в замке находятся ее друзья, Роза усмехнулась и израсходовала четвертый заряд палочки.

Гермиона изо всех сил старалась не думать о десятифутовой трехголовой собаке в замке. Ей было очень, очень страшно. Она старалась сосредоточиться на том, чтобы как можно быстрее найти дорогу обратно в гриффиндорскую башню, и не вспоминать о том, что в одном здании с ее кроватью находилось существо, способное сожрать их всех за считанные секунды.

- Идите за мной!

Гермиона чуть не споткнулась о собственные ноги, когда перед ними появилась Роза. Девочка с красными волосами только что выскочила из одной из стен!

«Да, Роза, сейчас ты очень хорошо сработала!», - подумала Гермиона.

Удивительно, но на этот раз все завершилось благополучно. Роза повела их самым прямым путем к Гриффиндорской башне. Гермиона слышала, как девочка время от времени что-то шепчет. То ли Роза спрашивала дорогу, то ли Гермиона так устала, что у нее начались галлюцинации. В тот момент это было бы не удивительно, она плохо спала, и этот инцидент с собакой только усугубит ситуацию. Как она сможет спать, зная, что эта тварь находится в замке?

Когда они подошли к портрету полной дамы, Роза прошептала пароль. Портрет распахнулся, и все пятеро быстро пролезли внутрь.

Все они остановились в общей комнате, чтобы перевести дыхание. Гермиона не собиралась подниматься на семь лестничных пролетов только для того, чтобы вернуться в свою постель. Вместо этого она на мгновение задумалась о том, чтобы поспать на одной из диванов в общей комнате. Они выглядели такими удобными и не нужно подниматься на семь лестничных пролетов.

- Что это за штука была там?! - выдохнул Рон.

- Пушок! - воскликнула Роза.

В отличие от всех остальных, Роза ничуть не устала.

- Что?! - Гарри тяжело дышал.

- Это имя! - сказала Роза, усмехаясь. - Он сказал, что его так зовут!

- Ну что ж, я рада, что тебе это показалось таким забавным! - саркастически заметила Гермиона.

- Почему эта собака вообще здесь?! - спросил Рон.

- Разве ты не видел, на чем он стоит? - спросила Гермиона.

- Ты заглядывала ему под лапы?!

- Там был люк, - сказала Роза.

- Он должен охранять люк? - спросил Гарри.

- Хороший вопрос, Гарри, - сказала Роза. - Именно такую линию мышления ты должен использовать. Отлично сработано.

- Роза! - крикнула Гермиона. - Сейчас не время для твоих...

- Гермиона, пожалуйста, помолчи, - попросил Гарри. - Ты разбудишь всех остальных.

- Нас всех могли убить, - прошипела Гермиона. - Или, что еще хуже, исключить. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать.

Она бросилась в комнату девочек, уже не заботясь о том, что между ней и кроватью было семь лестничных пролетов. Она просто хотела побыть одна.

- Ей нужно расставить приоритеты, - пробормотал Рон.

- Не совсем, - ответила Роза, направляясь к комнате. - Смерть легко исправить. Гораздо труднее убедить их восстановить нас после того, как нас исключат.

Трое мальчиков уставились на Розу, и она пошла в комнату.

Гермиона проснулась на следующее утро, посмотрела на часы, чтобы узнать, который час, и вспомнила, что часы в Хогвартсе не работают.

Алекс объясняла Гермионе, что магическая природа Хогвартса вмешивается во всю электронику, не позволяя ей функционировать в замке. Тогда Гермиона попыталась найти об этом в библиотеке, но обнаружила, что там практически не было системы индексирования. После часа перебирания книг в поисках ответа Гермиона оставила все попытки.

Выбравшись из своей кровати с балдахином, девочка увидела, что Лаванда все еще спит. Быстро схватив свою одежду и туалетные принадлежности, Гермиона побежала в ванную, пока ее соседка не монополизировала ее на весь следующий час.

Потратив почти столько же времени на себя, пытаясь справиться с непокорными волосами, Гермиона убирала свои вещи обратно в сумку.

- Доброе утро, Гермиона, - послышался тихий, робкий голос.

- Доброе утро, Салли-Энн, - ответила Гермиона.

Гермионе нравилась Салли-Энн. Она была единственной магглорожденной среди ее четырех соседок по комнате, не считая заявления Розы о том, что у нее нет волшебных родителей, так что Гермиона и Салли-Энн лучше понимали друг друга. К сожалению, Салли-Энн была слишком застенчива, чтобы завязать хороший разговор, поэтому они разговаривали не так много, как хотелось бы Гермионе.

Парвати была довольно милой, но часто говорила о чем-то из волшебного мира и забывала объяснять то, о чем она рассказывала. Гермиона прочитала достаточно, чтобы не отставать от большинства из них, но все равно была некая стена, закрывающая ее от опыт студентов-магов. Хуже всего было, когда Лаванда начинала говорить о прическах, мальчиках или одежде, втягивая Парвати в разговор, который Гермиону не интересовал.

Оставалась Роза, которая была умна, это было видно по ее раздражающим талантам на всех занятиях. Гермиона всегда была самой умной в классе, поэтому видеть, что кто-то легко ровняется с ней, было неприятно. С этим, наверное, можно было бы справиться, но с Розой бороться за первенство не имело никакого смысла.

Не найдя никого, с кем она могла бы общаться, Гермиона взяла за правило держаться особняком.

В то утро она завтракала, вежливо поддерживая разговор, если кто-то начинал его. Роза не пришла к завтраку, и Гермиона не видела ее в комнате.

- Это не имеет значения, - пробормотала она себе под нос.

После завтрака, взяв блокнот с карандашом, девочка направилась в замок. Не успев дойти, Гермиона столкнулась с Алекс и еще одной девушкой.

У спутницы Алекс были выгоревшие на солнце волосы. Она была, по-видимому, пятикурсницей Слизерина, так как на ее рубашке около талии был приколот герб Слизерина, под которым красовалась золотая буква С.

«Должно быть, староста Слизерина», - подумала Гермиона.

- Доброе утро, Гермиона, - сказала Алекс. - Что ты задумала?

- У нас нет времени на разговоры, - сказала другая девушка. - Встреча старост, помнишь?

- Это может подождать, Глэдис, - сказала Алекс.

- Хочу сделать карту замка, - ответила Гермиона. - Я все время теряюсь, но никто из профессоров, кажется, не хочет помочь.

- Ты не сможешь составить карту Хогвартса, - усмехнулась Глэдис.

Алекс бросила на подругу сердитый взгляд, затем снова посмотрела на Гермиону.

- Это не сработает, - мягко сказала она. - Замок постоянно меняется случайным образом. Карта не принесет пользы.

- Что, вообще никак? - пробормотала Гермиона.

- Мне очень жаль, - извиняющимся тоном произнесла Алекс.

- Все в порядке, - сказала Гермиона. - Все равно спасибо.

- Не за что, - ответила Алекс.

- Еще одна причина, по которой магглорожденных сюда нельзя пускать, - пробормотала подруга Алекс.

- Эй! - крикнула Алекс, поворачиваясь к девушке. - Это вот вообще сейчас неуместно было!

Гермиона прижала блокнот к груди и убежала, опустив голову. Она уже знала, что ей не место в Хогвартсе, но было больно, когда кто-то другой указывал на это.

- Гермиона! - крикнула ей вслед Алекс, но не побежала за своей подопечной.

Она заметила, что над ними парит оранжевый шар, но прежде чем она смогла рассмотреть его поближе, он улетел.

Для Салли-Энн это утро тоже стало не самым приятным, и тоже по вине слизеринца. После завтрака она отправилась в библиотеку посмотреть, нет ли там хороших художественных книг. Как и говорила ее соседка по комнате, ориентироваться в библиотеке было нелегко, и, получив сердитый взгляд мадам Пинс, Салли-Энн быстро ушла.

Не глядя, куда идет, Салли-Энн наткнулась на знакомого мальчика с сальными светлыми волосами.

- Смотри, куда идешь, грязнокровка! - сплюнул Драко Малфой.

Салли-Энн не совсем понимала, что значит "грязнокровка", но вряд ли это было хорошее слово. Она слышала, как Малфой использовал его раньше, и, судя по контексту, это было оскорблением для магглорожденного.

Салли-Энн не знала, каким образом, но весь Хогвартс знал, что она магглорожденная. Она не была уверена, было ли это что-то в ее поведении или в том, как она одевалась, но все знали. И это начинало беспокоить ее.

- Мне... мне очень жаль, - запинаясь, пробормотала Салли-Энн. - Я не нарочно.

Малфой посмотрел на нее как на дерьмо, в которое он только что наступил.

Салли-Энн отвела глаза, глядя на свои туфли, а не на слизеринца и двух его приспешников. Было достаточно того, что профессор Снейп и мадам Пинс бросали на нее убийственные взгляды; но она быстро обнаружила, что не может избежать насмешек и от студентов тоже. На уроках над ней издевались некоторые преподаватели, а вне класса ее преследовали студенты.

Салли-Энн пыталась поговорить об этом с Алекс, но так и не смогла найти старосту, когда та была ей нужна. Никто не мог ее защитить.

- Ты не стоишь моего времени, - сказал мальчик, толкая ее и проходя мимо.

Салли-Энн ударилась головой о каменную стену. Ей показалось, что она увидела оранжевый шар с черной прорезью, парящий в воздухе над ее головой. Шар на мгновение остановился, повернувшись щелью к ней, а затем полетел по коридору.

Салли-Энн пошатнулась, медленно поднимаясь с земли, потом сдалась и села, прижав ноги к груди.

- Я хочу домой, - прошептала она, когда еще один шар пролетел мимо нее. - Я просто хочу домой.

Тем временем Гарри и Рон явно наслаждались временем, проведенном в Хогвартсе. Во время завтрака мальчики узнали, что кто-то вломился в Гринготтс, волшебный банк в Косом переулке. Гарри узнал хранилище, которое он посетил в тот день, когда покупал школьные принадлежности. Его сопровождающий, Хагрид, забрал тогда кое-что для профессора Дамблдора из этого хранилища.

- Говорю тебе, это связано с той собакой, - сказал Гарри.

- Никто не может украсть из Гринготтса, - усмехнулся Рон. - Мой брат Билл работает на них, и говорит, что никто никогда этого не делал.

- Может быть, Хагрид забрал то, что там было, и отдал Дамблдору. Затем Дамблдор посадил туда собаку для защиты.

- Может быть, - сказал Рон.

- Ну, а что, если… - Гарри вздрогнул от пронесшегося мимо оранжевого шара, на мгновение повернувшегося к нему.

- Что это за штуки? - спросил он Рона.

- Не знаю, - ответил Рон, глядя, как шар улетает. - Может быть, это просто что-то, что сделали старшекурсники. Такие вещи постоянно происходят в Хогвартсе.

- Да ладно?

- Конечно. Я уверен, что ты привыкнешь к этому через некоторое время.

Гарри кивнул. Его новый мир был удивителен, приключения были буквально за каждым углом, и рядом с Роном он чувствовал себя непобедимым.

Возвращаясь в гостиную, Гарри заметил, что одна из девочек чем-то расстроена. Она быстро убежала, прежде чем Гарри успел спросить, но он был почти уверен, что это была Перкс, которую он встретил во время распределения.

- Это была Салли-Энн? - спросил он Рона.

- А?

- Неважно, - сказал Гарри.

Смотритель Хогвартса был менее впечатлен оранжевыми шарами, летающими по школе. Они раздражали Аргуса Филча.

Аргус тихо выругался, когда мимо него пролетел еще один такой шар. Инстинкты подсказывали ему, что за всем этим стоят близнецы Уизли. На всех видах любого нарушения были отпечатки их пальцев. Кто еще, кроме этих двух негодяев, мог послать эти проклятые оранжевые шары летать по его школе?

- Когда я доберусь до этих двоих…

Аргус глазам не мог поверить, насколько хуже становились эти двое негодяев в этом году. Сначала они пытались свести его с ума с помощью иллюзорной девочки, теперь посылают шары, летающие по всей школе. Шары эти, вероятно, были задуманы как отвлекающий маневр, а это означало, что у этих парней было что-то похуже в запасе.

Не теряя бдительности, Аргус продолжал патрулировать замок, надеясь наткнуться на мальчишек. Если он наконец поймает их на месте преступления, то сможет раз и навсегда доказать, что они что-то замышляют.

http://tl.rulate.ru/book/31128/1444284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь