Готовый перевод Harry Potter and the Girl in Red / Гарри Поттер и девушка в красном: ГЛАВА 7 Гнев профессоров

ГЛАВА 7

- Я хочу, чтобы сочинение по Сатурну было готово через две недели, - сказала профессор Синистра после астрономии. - После того как закончим Сатурн, мы перейдем к Юпитеру.

Гермиона сложила подзорную трубу и сунула ее в рюкзак. Уходя, она взглянула на звезды. Они покрывали все небо, сияя ослепительной белизной. Люди проталкивались мимо нее, а она стояла и смотрела.

«Они видят нас и хорошими, и плохими»

Гермиона сморгнула слезу. Ее мысли вернулись к тем временам, когда они с Розой смотрели на звезды во время кемпинга. Никто из них не нуждался во сне, они вдвоем смотрели на небо.

- Мисс Грейнджер, хотя я не отговариваю тебя от созерцания звезд, я думаю, что тебе следует предпочесть вернуться в свою комнату и отдохнуть.

Гермиона подскочила и посмотрела на профессора Синистру.

- Извините, профессор.

- Тебе не за что извиняться, - с улыбкой ответила Синистра. - Я… Я уверена, что ты много раз слышала это, но я сожалею о мисс Пета-Лоррум. Даже если она и впивалась в меня взглядом без всякой причины.

На лице Гермионы появилась улыбка.

- Верно, она так и сделала.

Профессор Синистра нахмурилась:

- Я не вижу в этом ничего смешного.

Гермиона прикрыла рот рукой, пытаясь взять себя в руки.

- Простите. Мне жаль. Это просто… Однажды я спросила ее об этом, но она так и не поняла, что я от нее хочу.

- Я почти уверена, что однажды слышала, как она рычала на меня, - сказала Синистра. - Как же она не поняла, что не так?

- Дело не в вас, - сказала Гермиона. - Это… - Голос Гермионы затих, когда она поняла, в чем на самом деле причина. Она почти забыла об этом.

- Да? - спросила профессор Синистра. - Мне бы очень хотелось узнать об этом.

Гермиона крепко зажмурилась, пытаясь собрать связную историю о мире Розы.

- Там была... там была одна женщина... та женщина, которую Роза знала, как Аврору Люкс. Сначала она вела себя как подруга, но потом ударила ножом в спину брата Розы и его друзей и оставила их умирать.

Профессор Синистра медленно кивнула, обдумывая слова Гермионы.

- Значит, ты думаешь, что она смотрела на меня, потому что мое имя Аврора?

- Она не смотрела на вас, просто... вспоминала, что сделала Аврора. - Гермиона немного помолчала, потом решила, что можно продолжать. - Видите ли, Аврора не просто ударила брата ножом в спину, но и убедила брата и его друзей бросить друга Розы, Тень. Эм… - Гермиона пыталась найти способ объяснить отношения Розы с Тенью. - В принципе, если бы у Розы был выбор - спасти меня или Тень, она, вероятно, спасла бы Тень и оставила меня умирать. Вот как сильно она заботилась о нем, а Аврора заставила Тень плакать.

Синистра снова кивнула, очевидно, поняв это утверждение лучше, чем предыдущее.

- Я так понимаю, что эта женщина Люкс теперь мертва?

Это было легко запомнить; Роза вспоминала об этом каждый раз, когда поднималась тема "мстительного джейто".

- Нет, она жива, но только потому, что подруга Розы Каролина была там, чтобы остановить ее. Подумайте о профессоре Макгонагалл, но с тем же святым отношением, что и Салли-Энн; так Роза относилась к Каролине.

Синистра на мгновение широко раскрыла глаза.

- На этой ноте, я думаю, тебе лучше вернуться в свою комнату, - сказала Синистра. - Спасибо, мисс Грейнджер, что рассказала мне все это.

- Не за что, профессор, - ответила Гермиона. - Спокойной ночи.

- И тебе того же.

- Вы будете учиться не сопротивляться, а защищаться, - сказал профессор Снейп. - В этом классе будут домашние задания, тесты и теория. Если я решу, что зря трачу время, то эти уроки немедленно прекратятся. Я буду использовать на вас заклинания, чтобы создать сопротивление им. Вы можете считать мои методы несправедливыми, аморальными или незаконными, но я напомню вам обоим, что вы здесь по собственному выбору. Если хотите, можете пожаловаться Дамблдору и доказать, что ни один из вас не заслуживает места за взрослым столом.

Гарри взглянул на Гермиону, которая записывала все, что говорил профессор Снейп, не глядя на бумагу. Гарри не знал, как ей это удавалось.

- Среди других тем мы будем освещать Непростительные Проклятия, Легилименцию и Окклюменцию, Инфери, дементоров и дуэли. Я буду использовать все виды проклятий, чар и заклинаний на вас обоих. Если вы не готовы, вы будете страдать от последствий.

- Что?! - воскликнул Гарри. - На нас?

Снейп выхватил палочку и выстрелил в Гарри оранжевой стрелой. Гарри мгновенно выхватил палочку, но замешкался, потому что не смог придумать заклинание, чтобы заблокировать ее. Единственное, что пришло ему в голову, было Страда, но он знал, что это всего лишь заклинание Руны Щита.

Стрела остановилась на полпути к нему и рассыпалась на сотни крошечных оранжевых звездочек.

Гарри нахмурился, глядя на исчезающие звезды. Он никогда раньше не видел, чтобы заклинание делало такое. Предполагалось ли, что так будет?

- Ловкий трюк, Грейнджер, - сказал Снейп. - Не хочешь объяснить Поттеру, что ты только что сделала?

Гермиона вытерла пот со лба:

- Разобрала заклинание в полете.

- И какое же заклинание я произнес?

- Жалящая рана.

- Хорошо. - Взглянув на Гарри, он добавил: - По крайней мере, в моем классе хоть кто-то учится. - Он навис над Гарри, затем присел на корточки, чтобы приблизиться к его лицу. - Помни, Поттер, в моем классе ты будешь внимателен. Если нет, то у меня будет еще один шанс научить тебя сопротивляться темной магии, и ты научишься.

Он вернулся в переднюю часть класса.

- Начнем с чего-нибудь полегче, чтобы Поттер не отставал.

Позже тем же вечером Невилл направился в библиотеку. Он взглянул на ту часть библиотеки, где находился тайный проход в Хогсмид, мельком увидев себя почти раздавленным камнями, затем подошел к главному столу.

- Я ищу…

- Мисс Лавгуд устроила себе там гнездо, - сказала мадам Пинс. Не отрываясь от работы, она указала на секцию библиотеки неподалеку от потайного хода.

- Спасибо, - прошептал Невилл.

Невилл подошел к секции, на которую указала Пинс. Конечно же, он нашел Луну и то, что Пинс имела в виду под "гнездом". Луна окружила себя бумагами и книгами. По меньшей мере четыре книги были открыты, и еще дюжина лежала в стопках. Время от времени она что-то записывала в блокнот на своем рабочем столе.

- Эй, Луна, - прошептал он.

Луна поначалу не переставала писать. В последнее время это было обычным делом. Девушка, которая долго говорила о чем-то, кроме себя, часто так сосредотачивалась на своей работе, что забывала обо всех остальных. Он все еще не знал, почему; все, что он получал от нее, было: "Папа тоже иногда так делает."

Невилл подождал, пока она ткнула в бумагу карандашом (который сам по себе был поздним подарком на день рождения от Гермионы), показывая, что закончила предложение.

- Приветствую тебя, Жаба, - сказала Луна. - Мне кажется, мы на что-то наткнулись.

- Действительно? - спросил Невилл, потрясение в его голосе было более явным, чем ему бы хотелось. Он сел рядом с ней и посмотрел на книги, которые она читала. На одной была фотография группы мужчин в причудливых одеждах, на другой - рисунок чеснока с надписью.

- Они не использовали чеснок в пище Министерства в течение 20 лет, - сказала Луна. Она указала на фотографию мужчин. - Последний раз они использовали его на рождественской вечеринке в 1975 году. - Она перевернула страницу на другую группу мужчин. - В 1976 году большая часть персонала изменилась, и они перестали использовать его. Затем, в 1980 году, они вообще перестали их обслуживать.

Невилл снова посмотрел на фотографию, потом на Луну. Она улыбнулась ему, выглядя ужасно гордой собой.

- Это не может быть совпадением, - сказал Невилл. - Хотя некоторые люди просто не любят чеснок.

Луна наклонила голову, и ее длинные, растрепанные волосы рассыпались в стороны. 

- Действительно? Почему нет?

Невилл пожал плечами:

- Черт меня побери. Он очень вкусный, когда бабушка добавляет его в соус для спагетти.

- И он отпугивает вампиров.

- И он отпугивает вампиров.

Невилл схватил книгу из стопки книг Луны, и начал листать страницы, пытаясь увидеть цель Луны.

- Это история Министерства, - сказала она.

- Разве ты не говорила, что в них проникла какая-то организация? - он спросил.

- Заговор Гнилого Клыка. - Она положила книгу в одну из стопок и схватила другую.

Невилл пролистал книгу. Он не знал, что искал: доказательства того, что Министерство замешано в этом?

- Подожди, - сказал он, заметив что-то важное. - Это магазин специй в Косом переулке.

- Принадлежит брату бывшего главы Министерства, - прочитала она. - Они могут быть и не в курсе.

В голове Невилла щелкнуло. Он едва не вскочил на ноги.

- Я понял! - воскликнул он.

- Ш-ш-ш! - прошипела мадам Пинс.

- Я понял, - прошептал Невилл, гордость затмила его смущение. - Ты сказала, что Заговор Гнилого Клыка использует болезнь десен, чтобы захватить мир, верно?

Луна кивнула, не сводя с него глаз.

- Ну, если вампиры контролируют Министерство, то они захотят уничтожить заговор, потому что вампирам нужны их зубы!

Луна задумчиво сморщила нос. Невилл с нетерпением ждал ее ответа.

- Заговор контролирует Министерство, поэтому они будут использовать чеснок в качестве оружия против остальных, - сказала она. - Хорошая работа, Жаба.

Невилл просиял от гордости. Из всех людей именно он разгадал первую часть тайны. Его победа была еще слаще от улыбки Луны. На этот раз он знал, что хорошо поработал; ему не нужно было, чтобы Роза сказала ему об этом. Он знал, что бы она сделала: улыбнулась бы ему и сказала: "Хорошая работа, Жаба." Как и ее сестра.

Гермиона пришла в кабинет профессора Вектор в среду утром. Она сдвинула перчатки, не настолько, чтобы показать следы, скрытые под ними, но достаточно, чтобы немного воздуха прошло по ее рукам. Она не могла понять, как Роза носила их все время.

«Почему это должно меня беспокоить? Различные типы перчаток не имеют никаких реальных эффектов. Точно так же, как не имеет значения, что у тебя на лице, когда идет дождь. Глупый Мозг»

Она открыла дверь в кабинет профессора Вектор и обнаружила, что там ее ждет не только она, но и Седрик. Он улыбнулся ей, когда она закрыла дверь. Она улыбнулась, хотя чувствовала, что смутилась.

- Привет, Седрик, - сказала Гермиона, ее голос был таким же смущенным, как и глаза. - Что ты здесь делаешь?

- Мы решили поговорить с тобой вдвоем, - сказала профессор Вектор. - Я говорила с Седриком о том, что беспокоит нас обоих последние несколько недель.

«О нет»

Профессор Вектор указала на свободное место перед своим столом.

- Пожалуйста, присаживайся.

Гермиона посмотрела на Седрика, потом на закрытую дверь. Она не могла избавиться от ощущения, что попала в ловушку, хотя и не видела другого выхода.

Когда она заняла свое место, профессор Вектор продолжила:

- Я сразу перейду к делу, - сказала она. - Пожалуйста, сними перчатки.

- Зачем?

- Потому что это больше, чем просто… какое слово ты употребила… чем дать ей дань уважения, - сказал Седрик. - Мы все трое знаем, что ты что-то скрываешь под ними, и мы обеспокоены.

- У тебя нет никаких неприятностей, - добавила профессор Вектор. - Мы просто хотим убедиться, что с тобой все в порядке.

Гермиона снова посмотрела на своих спутников:

- Мне бы очень не хотелось.

- Сними перчатки, или я завалю твою Нумерологию.

Сердце Гермионы остановилось, и она почувствовала внезапный позыв к рвоте. Взгляд профессора Вектор пронзил ее насквозь, совсем как худший взгляд профессора Макгонагалл. Гермиона не знала, доведет ли она это до конца, но она не собиралась ждать и выяснять.

- Хорошо, - сказала Гермиона. - Вы победили.

Гермиона медленно сняла перчатки. Она потянула сначала левую и почувствовала внезапный озноб, когда свежий воздух коснулся ее мокрой от пота руки. Она чувствовала себя странно, и на мгновение вытянула пальцы, привыкая к отсутствию перчатки.

Прежде чем снять правую перчатку, Гермиона взглянула на профессора Вектор. Она все еще смотрела на Гермиону, ожидая, когда та снимет вторую перчатку. Выхода не было.

Гермиона оттягивала дюйм за дюймом, вздрогнув, когда она зацепилась за отметины на ее руке.

- Гермиона, - выдохнул Седрик. - Что ты сделала?

- Я не знаю, сказала ли тебе Пета-Лоррум, что это приемлемо, но вредить самой себе…

Гермиона покачала головой:

- Все не так.

- Разве? - спросил профессор Вектор. - Похоже, ты взяла на себя смелость влезть в собственную шкуру в наказание за срыв занятий.

- Что-то в этом роде и произошло, - сказала Гермиона. На мгновение она пожалела, что не может использовать телепорт или дверь измерения. Все, что освободит ее от необходимости вспоминать о задержке с Амбридж.

- Не хочешь рассказать нам всю историю? - спросил Седрик.

- Я… Мне не нужна помощь! - Гермиона слышала, как ее голос сорвался. Ей не хотелось представлять, как она выглядела в глазах Седрика и профессора Вектор.

- Мы просто хотим знать, что произошло, - спокойно сказала профессор Вектор. - Вот и все.

Гермиона отвернулась от них обоих, чтобы успокоиться. Когда это не сработало, она крепко зажмурилась.

- В первый же день занятий Амбридж пыталась рассказать всем, что Роза покончила с собой. Она сказала какую-то дичь о том, что это не было неожиданностью. Я набросилась на нее, назвав лгуньей. В тот вечер она наказала меня и велела писать строки пером без чернил. Когда я писала, перо выпустило чернила, и я понял, что оно вырезает слова, которые я написала на своей руке.

Гермиона открыла глаза, сначала медленно, потом вытерла слезы. Когда остальная часть комнаты оказалась в фокусе, она обнаружила, что профессор Вектор все еще смотрит на нее. На этот раз она была не обеспокоена, а рассержена. На мгновение Гермиона почти услышала голос Розы.

- Кто-нибудь еще знает об этом? - спросила профессор. Ее голос был низким и зловещим.

- Только Гарри, и только потому, что он ждал меня у ее кабинета.

Профессор Вектор повернулась к Седрику:

- Позови профессора Макгонагалл. Скажи ей, чтобы она бросила свои дела и немедленно пришла сюда.

- Нет! - воскликнула Гермиона. - Я не хочу, чтобы кто-нибудь об этом знал!

- Ну же, Диггори. Делай, как я говорю.

Седрик снова посмотрел на Гермиону:

- Прости, Гермиона. Но она права.

Седрик направился к двери. Действуя исключительно инстинктивно, Гермиона начала произносить заклинание. Если они не собираются слушать, то она заставит их слушать.

- А если бы на твоем месте была мисс Лавгуд или мисс Уизли? Что бы ты посоветовала им сделать?

Гермиона опустила руку и устроилась в кресле. Она позволила Седрику уйти и заговорила, как только дверь захлопнулась.

- Это другое, - сказала Гермиона. - Я не боюсь Амбридж. Я не переставала писать, не плакала рядом с ней и не выказывала слабости. Она ошиблась, я не доставила бы ей такое удовольствие. Она ошибается насчет Розы, и констатировать это как факт - оскорбление ее памяти. Мне все равно, сколько раз она заставит меня причинить себе боль, я не собираюсь сдаваться.

Она посмотрела на профессора Вектор. Гермиона знала, что она права; она могла принять это. Она оправилась от проклятия Круциатуса; это было ничто по сравнению с тем.

- Закончила? - спросила профессор Вектор.

- Пока что.

- Хорошо. Потому что сейчас мы говорим не о тебе. Я не сомневаюсь, что это детская игра по сравнению с тем, что ты пережила, но это не то, что поставлено на карту. В то время как мистер Диггори может беспокоиться только о вас и, возможно, о студентах, которых он курирует, персонал заботится обо всех студентах. Если она сделала это с тобой - ты, мисс Убили-Или-Хуже-Исключили…

- Я уже говорила это однажды! - воскликнула Гермиона. - Один раз! Кто еще…

- Пивз.

- Конечно, это был Пивз, - пробормотала Гермиона. - Или близнецы. Или они вместе.

- Дело в том, что, если она посчитала нужным наказать почти идеального ученика, такого как ты, за одну вспышку гнева, да еще такими крайними мерами, я думаю, она сочтет нужным применить такое наказание ко всем ученикам, которые переступают черту. Первокурсник, семикурсник, мальчик, девочка - я сомневаюсь, что все это имеет для нее значение.

Гермиона на мгновение задумалась над словами профессора Вектор. Попасть мог кто угодно: Луна, Джинни, Гарри. Салли-Энн, вероятно, была единственной, кто был в безопасности, но только потому, что она лучше соблюдала правила, чем они. Невилл мог легко держать себя в руках, но Джинни будет следующей вероятной жертвой. Это был только вопрос времени, когда она взорвется на Амбридж.

- Я понимаю, - сказала Гермиона.

- Хорошо.

Не прошло и минуты, как профессор Макгонагалл ворвалась в дверь, ведя за собой Седрика и Анжелину.

- Покажи мне, - приказала она.

Гермиона подняла руку, чтобы профессор Макгонагалл могла рассмотреть ее.

- Итак, прежде всего, мисс Грейнджер, с тобой все в порядке?

- Я злюсь, что кто-то из персонала нагло лжет о том, как погибла моя лучшая подруга, но кроме этого, кис.

- Хорошо. Почему ты никому об этом не сказала?

- Я не хотела доставлять Амбридж удовольствие своими жалобами.

- И ты не предприняла никаких действий, чтобы справиться с этим самостоятельно?

- Если не считать того, что я прячу это под перчатками, то нет.

Профессор Макгонагалл кивнула и посмотрела на профессора Вектор:

- Все вы, пойдемте со мной. Мы идем к профессору Дамблдору.

Профессор Макгонагалл возглавила шествие на седьмой этаж, прямо в кабинет профессора Дамблдора. Профессор Вектор шла следом, а Седрик и Анжелина - по обе стороны от Гермионы.

- Ты могла бы сказать, - сказала Анжелина. - Я знаю, что я не ваша староста, но ты могла бы прийти ко мне с этим.

- Не знаю, пошла бы я к Алекс, - сказала Гермиона. - Не обижайся, но я сомневаюсь, что она дала бы мне выбор.

- Однако профессор Вектор права, - сказал Седрик. - Кто знает, скольким людям она это сделала?

- Я стараюсь не думать об этом, - сказала Гермиона.

Профессор Макгонагалл рявкнула пароль горгулье, и та отпрянула в сторону, пропуская всех наверх. Добравшись до верха лестницы, она распахнула дверь и ворвалась прямо к столу профессора Дамблдора.

Профессор Дамблдор бросил быстрый взгляд на собравшихся в своем кабинете, затем снова обратил свое внимание на Макгонагалл.

- Минерва, чем я могу вам помочь?

Профессор Макгонагалл жестом пригласила Гермиону выйти вперед, и та снова сняла перчатку.

- Вот что эта женщина делает с твоими учениками, Альбус, - прошипела она.

Дамблдор некоторое время изучал руку Гермионы, затем повернулся к ней.

- Мисс Грейнджер, не могла бы ты объяснить?

Гермиона снова вспомнила о том, как ее задержала Амбридж. Лицо Дамблдора ни разу не изменилось, пока она говорила. Если его что-то и беспокоило, то он никак этого не показывал.

- Ты действительно веришь, что министр ее допустил? - прошипела Макгонагалл.

- Я уверен, что Долорес могла бы предъявить пергамент с его подписью, если бы ее попросили, - ответил Дамблдор. - Я сомневаюсь, что это займет у нее больше нескольких минут.

- Значит, мы снова переживем события двухлетней давности? - спросила Макгонагалл. - Когда мы говорим тебе, чтобы ты перестал волочить ноги, а ты говоришь, что у тебя связаны руки?

Дамблдор сердито посмотрел на Макгонагалл, но, к удивлению Гермионы, она не отступила.

- Ты думаешь, она последняя? - спросила Макгонагалл. - Сколько их еще, Альбус?

- А чего ты от меня ждешь, Минерва? - он ответил так же спокойно, как всегда. - Уволить ее? Должен ли я напомнить, что я не нанимал ее и, следовательно, не имею возможности уволить? Если мы хотим убрать ее, мы должны обратиться к Корнелиусу, который отказывается включить разум в отношении Хогвартса. Итак, опять же, что ты ожидаешь от меня?

Макгонагалл сердито посмотрела на Дамблдора, но все же отступила.

- Мисс Грейнджер, мне жаль, что ты оказалась втянута в это, - сказал Дамблдор. - С твоей рукой все в порядке?

- Отлично, - ответила Гермиона.

Дамблдор с минуту изучал ее. Гермиона уставилась на него, прекрасно понимая, что любые попытки проникнуть в ее сознание бесполезны.

- Я напомню вам, что мисс Пета-Лоррум разрешили остаться только потому, что мы все знали, насколько бессмысленно ее выгонять.

- Как вы и сказали, избавление от Амбридж не принесет никакой пользы, - сказала Гермиона, - и сделать ее жизнь несчастной, вероятно, не поможет.

«И неважно, насколько лучше мне от этого станет»

- Я буду обсуждать с ней ее дисциплинарные методы, - сказал Дамблдор, - и рекомендовать ей использовать наши стандартные методы наказания. Я также посоветую тебе на время забыть об этом, но, пожалуйста, сообщай о любых дальнейших инцидентах такого рода мне или другому сотруднику.

В воскресенье утром было объявлено, что на следующей неделе Защита От Темных Искусств отменена. Новость пришла как раз перед тем, как пришла почта с Ежедневным Пророком.

- Формальная инквизиция? - спросила Гермиона, закончив читать статью. - Что ты хочешь этим сказать?

Салли-Энн подняла палец:

- На первом курсе на нас напали тролль, дракон и учитель. - Поднялся еще один палец. - На втором курсе нас чуть не убил василиск. Замок чуть не рухнул на нас на третьем курсе, а Роза умерла в прошлом году. Это четыре…

- Тогда почему они этим не занимаются? - огрызнулась Гермиона, коротко посетовав на то, что Салли-Энн была единственной, кто все еще читал Ежедневный пророк. Она сомневалась, что стала бы спорить с Невиллом или Гарри.

- Они действительно не могут, - ответила Салли-Энн. - У них больше нет тела, с тех пор как Талтрий и Алавель вынесли его в море, и они не нашли его.

- На это есть веская причина. Если бы Фадж добрался до нее своими скользкими руками, кто знает, что бы он смог сделать с ее магией!

- Они не могут вести расследование без трупа, поэтому, насколько им известно, она покончила с собой.

- Ты не можешь поверить в то, что они говорят!

Гермиона поняла, что закричала громче, чем хотела, но в Большом зале во время завтрака никто этого не заметил. Единственным, чье внимание она привлекла, был Рон, но она сделала это и без крика.

- Я не знаю, но у них нет ничего, кроме слова Гарри, и, хотя это достаточно для меня, это не будет достаточно для них. Насколько известно здешним людям, воскреснуть из мертвых невозможно. Если Тот-Кого-Нельзя-Называть…

- Воландеморт.

- …воскрес из мертвых, никто не знает, как ему это удалось.

Уже не в первый раз за последний месяц у Гермионы нашелся ответ, но ей не позволили его произнести. Она знала, как; Роза объяснила, как работают крестражи. Поскольку душа Воландеморта была привязана к физическому миру, ему просто нужно было воссоздать тело, в котором она могла бы обитать. К несчастью для нее, она не могла никому об этом рассказать, не спросив, откуда ей все это известно. Она искала в библиотеке книги о крестражах, но ничего не нашла.

- Возвращаясь к моей первоначальной точке зрения, здесь небезопасно. Возможно, пришло время кому-то разобраться, почему здесь, кажется, ничего не происходит.

Гермиона тоже знала ответ на этот вопрос: Воландеморт, Сильвия и Фадж. Если бы Фадж не послал дементоров на третьем курсе, все было бы хорошо. Если бы Сильвия не украла дневник (или Малфой не бросил его Джинни), все было бы в порядке. Если бы Воландеморт не впустил тролля (а Сильвия не послала дракона за Розой), все было бы в порядке.

- Идем дальше, - сказала Салли-Энн. - Пока я завладела твоим вниманием… - Она постучала себя по уху, отчего у Гермионы возникло неприятное чувство. - А что случилось с Роном?

- Это последнее, что я хочу обсуждать…

- Потому что я знаю, что он тебе небезразличен. Это, наверное, первый раз, когда я разговариваю с тобой почти за месяц, включая Зелья, на которых ты настаиваешь на работе в одиночку. Если бы я не была единственной, кто получил Ежедневный Пророк, ты, вероятно, все еще игнорировала бы меня.

- К чему ты клонишь?

- Рон, кажется, думает, что ты его ненавидишь.

- Я не ненавижу его.

- А что тогда?

- Я... я не писала ему все лето. Что я должна была ему сказать?

- Правду.

Гермиона закатила глаза.

- Это было бы неплохо: «Извини, Рон, я была слишком занята другими мыслями»!

- Это действительно так?

- В том, как умерла Роза, нет никакого смысла. Что-то происходит, и я должна выяснить, что именно.

- Это не все зависит от тебя, Гермиона. Ты, конечно, не должна делать это в одиночку. Ты могла бы попросить Рона о помощи.

- Я… Мне было тяжело сознавать, что я никогда больше не увижу Розу. Я не могла заставить себя написать ему.

- Значит, ты погрузилась в решение проблемы, чтобы не думать о ней.

Гермиона колебалась. Она не думала об этом так, просто она предпочла бы потратить время, пытаясь понять, что же произошло на самом деле. Говорить так, как говорила Салли-Энн, было... подло.

- Я... я не хотела.

- Конечно, нет, но ты и не успокоила его, когда была такая возможность.

После некоторого молчания Салли-Энн выжидающе посмотрела на нее. Гермиона поняла, что люди покидают Большой зал.

- Если бы я попыталась объяснить, он бы услышал только, что он не важен. Что я предпочла ему что-то другое.

Салли-Энн посмотрела на Гермиону с разочарованием в глазах.

- Мы уже никогда не узнаем, как он отнесся бы к этому.

С этими словами Салли-Энн встала из-за стола.

«Что она знает? Я знаю Рона гораздо лучше, чем она. Впрочем, она права. Мне не следовало отгораживаться от него. Если бы только я могла вернуться. Нет. Не зацикливайся на этом. Что сделано, то сделано. Еще…»

«Мозг!»

Гермиона подскочила на стуле и увидела, что она одна из немногих людей, оставшихся в Большом зале. Остальные ее друзья ушли.

«Если ты не поторопишься, то опоздаешь на урок профессора Снейпа»

«Верно»Гермиона схватила свой рюкзак и поспешила из Большого зала, ее разговор с Салли-Энн уже отошел на задний план.

http://tl.rulate.ru/book/31128/1573651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь