Готовый перевод The Male Lead? I Don’t Want Him / Главный Герой? Я Не Хочу Его (KR): Глава 16 - Часть 2 

Глава 16 - Часть 2

 

Она решила задать вопрос, который ее все это время интересовал, алкоголь добавил ей уверенности, и она с улыбкой спросила:

- Ты сказал, что не привык к вежливости».

- Было такое».

- Ты ведь хороший парень…. Это из-за твоего отца?».

-  … Какое это имеет значение?»

- Ты сегодня хорошо выглядел».

Сегодня он показал себя с хорошей стороны, перед моим отцом. Это означает что он все-таки умеет быть вежливым

Когда выражение лица Луны стало еще краснее, Антарес извинился, и перестал бить пальцами по столу.

- Это было впервые, когда я вел себя так вежливо с малознакомым мне человеком».

- Правда?»

- Мне не с кем было вежливо разговаривать, я привык общаться с наемниками. Я рад, что Леди заметила это и оценила».

Луна прищурилась и попыталась определить, лжет он или нет. Однако опьяненная Луна почти ничего не могла понять наверняка.

В конце концов, у неё в глазах потускнело, она начала моргать, чтобы восстановить зрение. Антарес слегка улыбнулся, глядя на нее так, словно она выглядела очень милой.

Почему в оригинале такой человек проиграл, такому дураку, как Ферсен.

Я думаю, у него было чувство неполноценности перед Ферсеном. Он совершил всевозможные злые дела из-за своего положения.

Но все равно я не могла в это поверить, потому что теперь я увидела всё своими глазами, особенно учитывая то что Ферсен и Антарес были родственниками.

Маркиз Винсент, который проиграл борьбу за наследство и был исключен из него, хотя он был основным преемником герцога Родрианнского.

Это было давно, но такое прошлое все еще влияло на всю их семью, поэтому Антарес и совершал все эти злые поступки, чтобы снова занять место Ферсена. Конечно, этому нельзя полностью доверять, ведь я читала роман с точки зрения Сейры.

- Если хочешь, с сегодняшнего дня я могу быть всегда вежливым. Как пожелает прекрасная и мудрая Леди Пэйлс.»

Однако, как бы он ни выглядел, он не похож на того, о ком я читала в оригинале, поэтому, когда я снова посмотрела на лицо Антареса, ничего не сказав, я ярко улыбнулась и заговорила.

- Будет лучше, если мы будем разговаривать по-простому».

Луна провела рукой по его руке и покраснела. После прикосновения по её телу пробежали мурашки.

- Приятно это слышать. Я не хочу слышать или произносить много этих учтивых слов, только если это действительно необходимо.»

Разговор закончился, потому что была достигнута договоренность.

У Луны было много вещей, которые она хотела спросить у него, но решила прикрыть рот. Когда она, единственная дочь барона, из книги. Она поняла, что не стоит спрашивать о давней неприязни между главным героем и злодеем.

Кроме того, я была не в своем уме из-за алкоголя.

-  … Я, пожалуй, пойду. Завтра утром много дел. Тебе тоже не стоит здесь оставаться, пойдем. Здесь холодно.»

Антарес последовал за Луной, как будто он пришел сюда из-за Луны, беспокоясь о ней, попутно он спрашивал её о завтрашнем дне.

- Разве нам не нужно завтра заняться документами?»

- У меня есть кое какие дела с утра. Ты, должно быть, устал возвращаясь из поместья Винсента, так что поспи подольше.»

- Куда ты направляешься?»

- … Есть одно место. У меня есть деньги, которые нужно вернуть».

Это был не совсем долг, поэтому мне не нужно возвращать их, это просто деньги, которые я хотела потратить.

В любом случае, я собиралась поехать к Сейре и бросить деньги ей в лицо. Именно она дала мне стимул искать золото.

Это было совсем недавно, но мне казалось, что это было в прошлой жизни.

- Что? Ты не похожа на тех, кто любит занимать деньги, это удивительно».

- Мне не нужны были её деньги. Я даже не использовала их».

- Кажется, у Леди есть интересная история».

- Так и есть.»

Это была не очень длинная история, поэтому я не хотела все объяснять, но к счастью мы подошли к лестнице, ведущей на второй этаж.

Луна, сняв с плеч пальто вернула его Антаресу.

- Тогда спокойной ночи».

- Обидно так расставаться, так что давай встретимся во сне».

- … Это будет кошмаром».

Когда она повернулась спиной и направилась к лестнице, она услышала смех позади себя.

Это был запутанный, но неплохой вечер.

 

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/31870/1184069

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
Такие милые💛Благодарю за перевод
Развернуть
#
Пожалуйста =)
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Ляяяяя~~ Такая ляпота~~☺☺☺
Благодарствую за труды❣❣
Развернуть
#
Пожалуйста =)
Развернуть
#
Спасибо за перевод ♥
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🙇 🙇 🙇 💐
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спсасибки за ваш труд💐🌼✨
Развернуть
#
Пожалуйста, приятного чтения =)
Развернуть
#
Последняя фраза не правильная.. Это был запутанный, но неплохой вечер.
А написано "была".
А так спасибо за перевод)
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Пожалуйста😉
Развернуть
#
" В любом случае, я собиралась поехать к Сейре и бросить деньги ей в лицо. " Ага, желательно мешком монет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь