Готовый перевод My Life as a Salamander / Моя жизнь как саламандра: Глава 11

Брайант... Ты здесь, чтобы тренировать своего вепря? — спросила Сэм, глядя на него. (Я знаю, что ей нравятся сильные монстры, но хватит! Я же рядом!) Я зашипел на неё. Сэм повернулась. «Кто-то ревнует?! — сказала она. — Почему я не могу посмотреть на фамильяра моего брата?» Я поковылял и встал перед ней, став между ней и вепрем. Брайант, как она его называла, посмотрел на меня с самодовольной ухмылкой и сказал: «Если он такой сильный, может, ему стоит сразиться с моим вепрем». Сэм повернулась к нему: «Я скажу «нет». У него нет опыта ведения боя. Хотя самое большее, что он может сделать твоему вепрю, — это расчесать ему спину, если таковая имеется». Мальчик посмотрел на неё и рассмеялся. «Тогда зачем ты заключила с ним контракт, если он такой слабый». Вот тут я уже не выдержал. Я зашипел и бросился на его вепря. Сэм наклонилась и подняла меня. «Это не место для упражнений. Мы в зоне отдыха. Мы сражаемся там». Она спокойно указала на несколько манекенов, вокруг которых были вырыты песчаные кольца.

«Если твой Саламандр действительно хочет испытать себя, пусть сразится с моим вепрем», — сказал Брайант, подняв руки в знак капитуляции. Если бы я не был у Сэм на руках, я бы сейчас же кинулся на его свинью. «Брайант. Не задирай слабого монстра сестры». Появился ещё один мальчик. Только этот был немного старше Сэм, и, должно быть, он много тренировался. Для своего возраста у него были необычно большие мускулы, но лицо у него было детское. Его одежда была растянута до такой степени, что ни одна ткань не должна была растягиваться. Глаза Сэм и Брайанта вылезли из орбит, когда они уставились на него. «Джеральд... ты опять ел травы драконьего сердца?!?! Сколько раз отец говорил тебе не есть их так много! Сколько ты съел?!» Джеральд повернулся и принял позу, демонстрируя свои мускулы как Арнольд Шварценеггер. «Мне нужно съесть не меньше 10, иначе эффект не подействует». Сэм начала кричать на него. «Тебе 18! Как может быть, что здравый смысл до сих пор не дошёл до тебя. Нормальный взрослый съедает 3! 3 штуки! Это не соревнование по накачке мышц!»

Покричав немного на него, Сэм немного успокоилась и подтащила меня к деревянным манекенам. Они были похожи на чучела, но на них были металлические шлемы и большая мишень посередине. Я повернулся и посмотрел на Сэм. (Что я должен делать?) Я попытался приподнять бровь... но тут же понял, что её у меня нет, так что не было смысла пытаться изображать такое выражение лица. Сэм посмотрела на меня и указала на мишень.

«Попади в неё». Я посмотрел туда, где была она и мишень. (вздох) Я быстро повернулся и прыгнул на мишень. Я вонзил когти в основной деревянный столб и залез на него. Добравшись до середины мишени, я задействовал свою способность самовозгорания, и после того, как я залез внутрь, она превратила это просто в пепел. Сэм только смотрела на меня. (Разве я недостаточно хорош?) — подумал я. «Ты идиотская ящерица... Я сказала — попади в неё. А не сделай из неё гнездо. Ох... — ответила она. Я выбрался из пепла, случайно слизнув немного. /Поздравляем! Хозяин получил титул: Поедатель Пепла. Эффекты Поедателя Пепла следующие: улучшает поглощение сожжённых существ или вещей. Улучшает переваривание влажных вещей. Обучение огненным навыкам увеличивается./

http://tl.rulate.ru/book/35417/4014139

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь