Готовый перевод My Life as a Salamander / Моя жизнь как саламандра: Глава 12

Ну… я это сделал. Просто не так, как она ожидала. Я подумал об этом, когда вышел из пепла. Я перевалился в другую область с чучелом. (Она хочет, чтобы я ударил его… но как? Я не могу прыгать так высоко… может быть, я могу выдохнуть огонь… стоит попробовать.) Система прозвенела: «Хост хочет использовать огненное дыхание. Поиск воспоминаний для возможного изображения для справки. Ссылка найдена. Газовая горелка с длинным пламенем. Представление подробностей поможет хозяину лучше активировать способности. Система надеется, что это было полезно для хозяина». (Спасибо, система. Я был немного растерян). Я начал представлять себе то, что хотел. Длинное концентрированное пламя. Я начал чувствовать тепло в своей груди. И по мере того, как тепло росло, оно поднималось вверх по моему горлу, а затем ко рту. Я широко открыл пасть и выпустил длинное тонкое голубое пламя. Оно окутало манекен пламенем. Было так жарко, что манекен за считанные секунды превратился в пепел. «Хост успешно выполнил огненное дыхание. Огненное дыхание 1-го уровня выросло до 2-го. Концентрация и способность огня возросли. Огненное дыхание возросло с 2-го уровня до 3-го. Поздравляем». (Подождите… я только что получил два уровня, выдыхая огонь… это не имеет смысла.) «Образ хозяина стал постоянным в вашем мыслительном процессе. Это повысило эффективность огненного дыхания и сделало его быстрее, поэтому хозяину нечего смущаться». (О… это приятно). Я повернулся, чтобы посмотреть на Сэм, что она подумает. Она просто стояла там в легком шоке. «Это было самое горячее пламя, которое я когда-либо чувствовал. Что ты?». Я просто пожал плечами и перевалился в горячий пепел. И что? Воздух был холодным, а мне просто хотелось согреться. «Эй! Мы еще не закончили. Тебе еще многое предстоит сделать. Теперь нам нужно развить твою скорость», — сказала она. При мысли о тренировке скорости я мог думать только о беге и некоторых старых китайских пародийных видеороликах. Люди перепрыгивали между столбами и занимались паркуром. (Я могу умереть от этого), — нервно подумал я, дрожа в пепле. Сэм протянула в пепел обтянутую перчаткой руку, пока не нашла меня и не вытащила. Она отряхнула меня и перенесла к странной машине. Вверху у нее был светящийся желтый кристалл. На самом деле это выглядело как странная беговая дорожка с песком посередине вместо дорожек для бега. (Это может быть весело. Это кажется достаточно простым), — надеялся я. Это было не так… Я встал на беговую дорожку, и Сэм нажала на камень и потянула за странный рычаг. «Мы начнем с уровня новичка. Надеюсь, ты быстро к нему привыкнешь». Песок начал двигаться, как на беговой дорожке. Единственным исключением было то, что по мере движения песка начали появляться неровности и холмы. Как только я перепрыгнул через них, песок выровнялся и образовался передо мной. Мой перевал превратился в полноценный спринт. Мне было все равно, как это выглядело странно. Я бежал, размахивая ногами, пытаясь увернуться от холмов, которые вырастали из-под земли. Некоторые из них были похожи на столбы, а другие — на стены. Первая стена, с которой я столкнулся, ударила меня так сильно, что я слетел с машины и с грохотом ударился о стену позади меня. (Если это уровень новичка, то я не хочу видеть сложный режим.) Я застонал и легким шипением скатился на пол.

http://tl.rulate.ru/book/35417/4018451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь