Готовый перевод My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 22. Почти как отец и ребенок

- Я сделала это!

- Удивительно, мама.

- Как и следовало ожидать, я не ровня тебе, Юри.

- Что ты такое говоришь? Разве ты сам не поймал уже семь рыб?

Я поймала из ручья рыбу и положила ее в корзину. Это моя пятая. Ной тоже поймал пять. Фии, похоже, хотел сказать, что это не то, что он имел в виду, но промолчал, когда я слегка глянула на него. Он хвалил меня за то, что я поймала так много за такое короткое время.

Более того, я соответствовала числу пойманной добычи Ноя. Он посмотрел на меня удивленным взглядом.

На самом деле, когда я была ребенком, это я научила Фии ловить рыбу. Потому что в то время надо мной издевалась горничная (эта горничная еще не ушла), которая не давала мне есть, поэтому я ходила на рыбалку, чтобы удовлетворить свой аппетит растущего ребенка. 

Похоже, что мои навыки не пропали. Ной восхищался мной со стороны, пока я ловила рыбины одну за другой.

- Я хочу есть~

- Давай зажарим то что поймали и перекусим.

- А? Мы собираемся ее съесть?

Это было простое сомнение шестилетнего ребенка. Похоже, Ной и не думал есть пойманную рыбу. Он ел только пищу, приготовленную поварами особняка. Впрочем, то же самое можно было сказать и о других благородных детях. Они не стали бы есть рыбу, которую сами же поймали.

Фии тепло объяснил все Ною.

- Ной. Рыба, которую ты ел до сих пор, была поймана живой из рек и восхитительно приготовлена поварами в особняке. Не то чтобы ты никогда ее не ел.

- Я знаю. Но как мы будем ее готовить? Здесь нет печки.

- Мы сделаем круг из камней и разведем в нем огонь. Затем мы будем насаживать рыбу на вертел и жарить ее на огне.

- Э-э?

- А теперь давай поищем камни.

- Ладно.

Ной послушно принялся за задание после слов Фии. Я хотела помочь, но Фии велел мне поискать веточки. Ной нашел камень, достаточно большой, чтобы ухватиться за него обеими руками возле ручья, и принялся делать круг из камней вместе с Фии.

Глядя на них издали, подбирая ветки, эти двое выглядели как родитель и ребенок.

http://tl.rulate.ru/book/37675/961247

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
спасибо)🐰
Развернуть
#
Антон вообще какой-то мутный
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🌺
Развернуть
#
Через поколение от дедушки гены передались. Только так 🤷🏼‍♀️
Развернуть
#
Плюс первая жена. Кажись она была умнее. Хотя понятно то, что смерть жены была сильным ударом для него.... Но настолько ли?
Развернуть
#
Что-то мне подсказывает, что он от рождения идиот
Развернуть
#
Мне нравится ваш коммент. Я прям согласна на 100/100
Развернуть
#
Ага, первая жена была 'близко' знакома с Фии. Она еще тогда задумалась о генетике.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь