Готовый перевод One Piece: A Gamer In South Blue / Ван Пис: Игрок в Саут Блю: Глава 30

Делаю еще один глоток, пока толпа поет свою партию. Можно было бы солгать и сказать, что алкоголь обжигает, но... честно говоря я уже даже не чувствую вкуса выпивки.

Теперь у меня появилось несколько хороших моментов в моей новой второй жизни. По крайне мере побывал на нескольких вечеринках. Выпил по рюмочке-другой на нескольких дружеских посиделках. Наконец-то за столь долгое время позволил себе по-настоящему расслабиться, выбросив всю осторожность и здравый смысл в окно.

И вот опять мой куплет!

«Часто мы выкладывались, трудились и не боялись. Поднимая парус навстречу любой погоде.*

Проходит мгновение, как импровизированный хор снова затягивает.

«Долго мы метались по качающимся волнам, а теперь в безопасности на берегу, ДжеееК. Не забудь своего старого товарища по кораблю. Фальди ралди ралди ралди рай-ДОУ!~

Бармен обменивает две бутылки на очередную пачку наличных, и я прохожу мимо столиков, наполняя каждую пустую кружку, попадающуюся на моем пути.

«Долго мы метались по качающимся волнам, а теперь в безопасности на берегу, ДжеееК. Не забудь своего старого товарища по кораблю. Фальди ралди ралди ралди рай-ДОУ!~

Интересно, помогает ли [Регенерация хп] при похмелье? Плевать, это проблема завтрашнего дня.

«-Вот она качается пустая, внизу ни души. Каюта номер семь по правому борту, теперь скучает по Джеку и Джо.~

«Долго мы метались по качающимся волнам, а теперь в безопасности на берегу, ДжеееК. Не забудь своего старого товарища по кораблю. Фальди ралди ралди ралди рай-ДОУ!~

Я взмахиваю руками, выплескивая оставшийся напиток на посетителей, которые весело смеются над этим.

«-Но лучшие друзья должны расстаться, будь то хорошая или плохая погода. Пожмем руки на прощание, а теперь выпьем вместе.~

Начинается последний куплет бьет, и вся таверна сходит с ума. «Долго мы метались по качающимся волнам, а теперь в безопасности на берегу, ДжеееК. Не забудь своего старого товарища по кораблю. Фальди ралди ралди ралди рай-ДОУ!~Не забудь своего старого товарища по кораблю, фальди ралди ралди ралди Дoооооооу!~

Песня заканчивается, и бар взрывается неконтролируемым ором, приветствиями и ударами по столу. Бокалы звенят друг о друга, веселый смех доносится со всех сторон, и вскоре посетители хлопают в ладоши, требуя новую песню. Кто я такой, чтобы разочаровывать их?

« Ладно, ладно, ладно.» - пьяно бормочу я, размахивая перед собой руками. Кто знает этого человека? Прыгай, когда знаешь слова!"

Я забираюсь на ближайший стол - чуть не падая при этом на задницу - и пьяно шатаясь, пытаюсь удержать равновесие. Глубокий вдох наполняет мою грудь, и ботинок начинает постукивать в такт ритму.

«-Что мы будем делать с пьяным матросом?- Что мы будем делать с пьяным матросом?- Что мы будем делать с пьяным матросом?~

«-РАНО УТРОМ!» - подхватывает толпа.

* Jerry Bryant – Don't Forget Your Old Shipmate ( кому интересно может прослушать данную композицию)

________________________________________

Звон крошечного золотого колокольчика над открывающейся дверью оповещает о новом посетителе, и мастер за прилавком отрывается от своей работы. " С возвращением, мистер Паркер.» - здоровается мужчина, снимая с глаза лупу.

« Добрый Вечер, Паскаль.» - улыбаюсь в ответ. «Ну как? Есть успехи?"

Он слегка пожимает плечами в своей обычной манере. «-По большей части. Наброски, которые вы мне дали, хоть и немного грубые и неточные, но все же помогли мне визуализировать и создать все детали и собрать их воедино. Правда осталась небольшая проблема с внутренней пружиной, но у меня есть получившийся макет, на который вы можете взглянуть."

"Конечно. Давайте посмотрим, что у вас получилось."

Паскаль протягивает руку под прилавок и достает оттуда маленький предмет, протягивая его мне, при виде которого я одобрительно присвистываю.

«Да. Это спидлоадер – устройство для скоростной перезарядки барабанных револьверов.

«Честно говоря, вы меня удивили. Не думал, что вы справитесь с заказом меньше чем за три дня."

Мастер снова пожимает плечами. «Э-э-э...бизнес сейчас плохо идет. Дел не особо много. И не сказал бы, что мне удалось справиться до конца. Как я и предупредил с пружиной возникли проблемы . По сути - это просто металлическое кольцо с шестью отверстиями."

Удовлетворенно осмотрев получившиеся изделие, я лезу в карман за бумажником. "И тем не менее, получилось вполне неплохо. Я был уверен, что вы не успеете закончить, прежде чем я уйду. Сколько я вам должен?"

Мастер хмурится. «- Обычно я не принимаю оплату за заказные работы, пока они не закончены. И дело в том, что стоимость запчастей для нужной вам вещи оказалась практически ничтожной. Честно говоря, я даже не знаю, сколько с вас взять."

Облизываю палец и начинаю отсчитывать купюры. «-Тогда как насчет...скажем 25 000 окупят потраченное вами время?"

«Э-это слишком много для столь маленького и дешевого заказа!» - сразу же возражает мастер, для убедительности покачав головой из стороны в сторону.

"Ерунда.» - только отмахиваюсь от его возражений, кладя деньги на прилавок. «Вы действительно неплохо справились.»

"С предварительно заполненными спидлоадером в наличии я смогу сократить время перезарядки револьвера на две, может быть две с половиной секунды. Хотя, учитывая мою текущую скорость, я, вероятно управлюсь даже быстрее. Такая подготовка перед встречей с потенциальными врагами стоит гораздо больше, чем жалкие 25 000.»

« В общем, тогда начинайте их изготовлять, а я тогда заскочу завтра днем посмотреть, как идут дела."

«Да, да, конечно.» - соглашается мастер. «-Пока вы еще здесь, я хотел спросить. Сколько всего вам их требуется? Только по одному на каждый пистолет?"

«Я честно говоря думал...девять или десять штук. Может быть, дюжина. Сколько бы вы ни сделали на самом деле, я все куплю."

Брови мужчины удивленно взлетают вверх. «- Дюжина? Вам не кажется, что это чересчур?"

Золотой колокольчик снова звенит, когда я открываю дверь и выхожу на улицу. « Удача благоволит подготовленным. Увидимся завтра, Мистер Паскаль."

Выхожу на солнечный свет и снова надеваю черные очки. У меня теперь кстати новый костюм цвета хаки, солнцезащитных очки и рубашке в стиле Алоха . Честно говоря, я едва узнаю себя в отражении витрин магазинов.

«Ну так вот...что дальше?» - спрашиваю сам себя вслух, шагая по тротуару.

Я немного теряюсь в догадках, как закончить свой маленький отпуск. Я ел в разных ресторанах каждый день, рыбачил, пил, ходил по магазинам. Даже доказал Лайке, что наличие более сотни выносливости в статистике - это далеко не пустяк в постели. У меня практически не осталось дел в моем обязательном списке планов на каникулы.

Хотя на другой стороне Батерилльи находятся джунгли. Думаю, можно отправиться туда на поиски приключений на свою пятую точку, пока Паскаль закончит работу. Кстати, мне очень повезло наткнуться на этого мастера? В какой-то момент я почти смирился с тем, что придется самостоятельно вырезать из дерева скоростные погрузчики патронов. Проект, который не только отнимет много времени, но и почти наверняка потерпит неудачу.

« Смотри, куда идешь, старик!»- вырывает меня из мыслей грубый окрик с другой стороны улицы.

«Ох! Извините! Пожалуйста извините!" -долговязый пожилой человек заикается в ответ, пытаясь не выронить пять цветочных горшков в руках. В какой-то момент его каблук соскальзывает с бордюра, и я уже представляю себе надвигающуюся катастрофу.

Вот парочка цветов вылетают из его рук, но я уже преодолел разделявшее нас расстояние и успел поймать их, а заодно подхватил чуть не плюхнувшегося на задницу мужчину. «Тпру. Я держу тебя дедуля, не волнуйся."

Пожилой человек вздыхает с облегчением. «- О, Спасибо, сынок. Я не совсем видел, куда иду из-за плохого обзора."

« Да никаких проблем. Куда их?» - спрашиваю, кивая на пойманные горшки.

Он кивает головой вправо. «- Просто поставь их вон туда, в фургон, пожалуйста."

Я засовываю их в заднюю часть большой повозки, аккуратно ставя рядом с несколькими дюжинами точно таких же горшочков. «- И куда тебе так много цветов? Большой заказ?"

« О, город нанимает меня каждый месяц, чтобы я развозил на кладбище свежие цветы. К сожалению, это не очень интересная работа, но уж какая есть."

Флорист поворачивает ко мне голову с морщинистой улыбкой. «Ты выглядишь довольно крепким парнем. Не мог бы ты мне помочь доставить их? Неудобно просить об этом, но мой помощник уехал с острова на свадьбу своих братьев, а вдвоем работать гораздо легче."

Динь!

Оповещение о новом квесте!

Квест: Всегда помогайте старшим. Будьте хорошим парнем и помогите старику доставить его цветы туда, куда ему нужно.

Награда: 100 опыта.

[ПРИНЯТЬ/ОТКЛОНИТЬ]

Я пробегаю глазами тексту, и невольно хмурюсь в задумчивости.

«Черт возьми, [Игра].. Я же отключил задания...эта неделя принадлежит полностью мне...впрочем... Я просто хожу и ничего не делаю.»

Я смотрю на часы, чтобы создать иллюзию занятости. Не по какой-то определенной причине. Просто так делает большинство, когда незнакомец просит вас об одолжении. «Это ведь не займет много времени, правда?"

Старик улыбнулся еще шире, показывая, что у него не хватает довольно большого количества зубов. « Не волнуйся, совсем недолго. Это всего лишь короткая прогулка по склону холма, и мы практически на месте. Если хочешь, я могу заплатить тебе немного бели за беспокойство. Не очень много, но....."

Я с легкой досадой потираю шею. «Нет-нет, оставьте ваши деньги себе, сэр. Но смотрите...вы пообещали, что не займете много моего времени?"

«Совершенно верно.» - мужчина энергично кивает головой. «Только давай погрузим еще несколько горшков со склада!"

http://tl.rulate.ru/book/38564/1143071

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ммм, альтруизм
Развернуть
#
Спасибо за труд
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь