Готовый перевод Bring a Hunting Space With You / Возьмите с собой место для охоты: Глава 115

Двадцать пять столбов огня поднялись на лугу, и уголок рта Лу Цзэ, которым он был окружен, судорожно сжался, а на лбу выступил пот.

Очень жарко!

Красное пламя в его глазах разгорелось, а затем пять огненных столбов слегка застыли, и сила немного замедлилась.

Однако, несмотря на это, Лу Цзэ нахмурил брови.

Если ты хочешь помешать пяти красным львам одновременно, то сложность не обычная, а уровень вмешательства становится очень низким.

Взгляд Лу Цзэ сгустился, засиял глазурованный свет, засиял голубой свет, включилась удвоенная сила, и он в одно мгновение вошел в сильнейшее состояние.

Из-за частого использования силы магической мощи, болезненность во всем теле становилась все более очевидной, Лу Цзэ усмехнулся от боли.

疼 Болело все тело.

Увы, его окружили пять злых элементов, и он, естественно, не может в этом признаться.

Сначала поднимись и повтори!

Безрассудный, но ускользающий!

Двадцать пять красных львов почувствовали волну ужаса, исходящую от кажущегося тонким тела Лу Цзэ, и внезапно стали осторожными и свирепыми. "Рев!!!"

Раздалось пять рыков, и поднявшееся пламя красного льва превратилось в огненный шар и полетело в сторону приземления.

Глаза Лу Цзэ вспыхнули глаукомой, и его тело мгновенно поднялось в небо, избежав бомбардировки огненными шарами.

Вслед за этим сзади раздался страшный взрыв, и волна горячего воздуха устремилась вместе с огнем. Когда Лу Цзэ повернулся посмотреть, на его прежнем месте появилась огромная яма почти в 100 метров.

Сердце Лу Цзе похолодело.

Тетушка!

Пять огненных шаров, так страшно!

Количественные изменения вызывают качественные!

Не успел Лу Цзэ вздохнуть, как пять когтей, преобразованных в пламя, накрыли его, и страшная волна силы заставила воздух задрожать и взорваться.

Глаза Лу Лу были холодными, его тело опустилось, и он мгновенно оказался на земле.

Перед лицом такого дальнобойного атакующего красного льва, если только он не летит достаточно высоко, в противном случае, он мог бы с таким же успехом бежать по лугу.

Но если лететь высоко...

Лу Лу не мог не вспомнить гигантского синего волка, которого загрыз золотой гигантский орел, чтобы получить пищу.

Увы... Конечно, забудьте об этом... Малая жизнь имеет значение.

Я действительно встретил золотого гигантского орла, и он даже не смог убежать.

У меня больше шансов убежать по земле.

В тот момент, когда он упал на землю, красное пламя в глазах Лу Цзэ замерцало, а горящий столб огня на ближайшем красном льве мерцал, немного нестабильно.

Хотя очень трудно вмешиваться в пять огненных магических сил одновременно, эффект от нарушения одной из них все равно очевиден.

Глаза Лу Цзэ вспыхнули глаукомой, его ноги ударили по земле, тело превратилось в ветерок, исчезло на месте и вновь появилось в левом брюхе красного льва.

Сжав кулак в правой руке, он уже собирался взорваться, и тут Лу Цзэ почувствовал свечение с левой стороны.

Он оглушил Юй Гуана и обнаружил, что ближайший красный лев рядом с ним, а красный лев уже появился с его стороны. Из гигантских когтей торчали языки пламени и похлопывали по земле.

Вэй Вэй спас Чжао!

Лу Луцзе почувствовал ужас на гигантских когтях и дернулся.

Держи траву!

Не слишком ли много сотрудничества? ?

Его атака явно считается неожиданной, этот лев все еще может играть в этот набор?

Разве он не говорит, что его нельзя рафинировать? ?

Даже не это, Лу Цзэ почувствовал, что дыхание других львов, которые находятся далеко, быстро приближается, и он может быть окружен снова через мгновение.

Холодный свет промелькнул в его глазах, и он решительно решил отказаться от атаки.

У него не было уверенности, чтобы ударить льва кулаком, и он потерял боевую мощь, но когтя другого льва было достаточно, чтобы серьезно ранить его.

Пока он был серьезно ранен, после того, как его окружили, он не стал милым парнем, которого дразнит большой парень? несуществующим!

На данный момент он уже зрелый охотник!

Такой ошибки не будет!

Тело Лу Цзэ исчезло на месте, снова избавившись от окружения пяти красных львов.

Я хочу сказать, что единственное преимущество Лу Цзэ на данный момент в том, что он быстрее этих пяти красных львов.

Как только он вырвался из окружения, глаза Лу Цзэ замерцали синим светом, в воздухе появились тысячи синих лезвий ветра, он нажал на них ладонью, и сотни лезвий ветра обрушились на остальных четырех красных львов, а оставшиеся тысячи сконцентрировались на самом дальнем от армии красном льве.

В то же время пламя из глаз Лу Цзэ зажглось в голубом свете, и столб огня, подожженный красным львом, который поджег все вокруг, слегка пошатнулся и стал неустойчивым.

Почувствовав огромную угрозу, подожженный красный лев закричал в панике, остальные четыре льва внезапно зарычали, все их тело напряглось, и они хотели взорвать свои ветряные лезвия, чтобы помочь подожженному красному льву. ...

Но!

Это всего лишь предвестие!

Глаза Лу Лу были холодными, и он с усилием выдержал пустоту силы после того, как вся сила вырвалась наружу, и вырвалась снова.

Мышцы всего тела задрожали, поток крови хлынул с поверхности тела, и Лу Цзэ выжал всю силу тела.

Бум!!!

После того, как его тело превратилось в серпантин и понеслось за тысячами лезвий ветра, он бросился к подожженному красному льву.

Цвет глазури на всем теле подскочил, Лу Цзэ мерцал синим светом в правой руке, и синий кулак обрушился на красного льва, который изо всех сил пытался противостоять лезвию ветра, потому что сила магии огня была нарушена.

Раздался звук ломающейся кости, красный лев закричал, а огромное тело под действием силы ужаса прочертило в воздухе огромную параболу и тяжело упало на десятки метров.

Лу Цзэ кашлянул немного крови, луч света вспыхнул под его глазами, снова исчез на месте, появился перед тяжело раненным красным львом, ярко-синее лезвие ветра прошло мимо, и красный лев потерял свою жизненную силу.

В одно мгновение из-за неконтролируемой вспышки Лу Цзэ убил одного из красных львов.

В это время остальные львы взорвали лезвие ветра и увидели, что их сообщники убиты. Все они зарычали и бросились на Лу Цзэ.

Лу Лу посмотрел на агрессивных четырех львов, и во рту у него появилась горечь.

Вспышка превышения пределов заставила его почувствовать, что его тело стало полым. Теперь у него есть сердце и сила.

Он быстро подобрал всевозможные световые скопления, превратившиеся в пепел, немного земли, повернулся и побежал!

别 Ничего не говори, сначала найди кроличью нору!

Как только Лу Лу развернулся и пробежал сотни метров, в этом направлении к нему двинулось ужасающее принуждение.

Тело Лу Луцзе, получившего серьезные ранения, было задушено принуждением, а из уголка его рта хлынул луч крови.

В это время с неба сорвалось красное пламя, великолепным серпантином упавшее на сотни метров перед Лу Цзэ.

Затем пламя медленно рассеялось, и из него появился огромный красный лев ростом более четырех метров.

Звериные глаза цвета пламени, величественное и крепкое тело, густая грива, словно горящая пламенем, и рог в десятки сантиметров, словно кровавый нефрит, на голове, выглядит величественно и полно.

Лу Луцзе наблюдал за огромным львом-единорогом, появившимся из пламени. Все его тело вспотело, мышцы напряглись, и холодный пот стекал вниз.

Чувство кризиса, испытанное в бесчисленных битвах в космосе, подсказывало ему, что этот лев-единорог силен!

В этот момент четыре красных льва, которые первоначально гнались за приземлением, увидели льва с единорогом **** и мгновенно стали послушными. Они рысью побежали по дороге к **** льву, и мягко подбежали. Его величественное тело низко кричало.

Лу Лузе: "???"

眨 Он моргнул и с недоверием посмотрел на послушного красного льва, его голова была полна вопросительных знаков.

Посмотри вниз!

几 Эти товары на самом деле всего лишь лицо 狰狞, преследуя красного льва, он хотел убить его? !!

Затем ~ www.wuxiax.com ~ лицо Лу Цзэ изменилось, и он странно посмотрел на густую гриву льва с алым единорогом, и посмотрел на четырех меньших львов без гривы.

Тетушка! Может быть, это самец и самка льва?

А эти львицы слишком кроткие? ?

Лу Луцзе смотрел на холодного, величественного льва, его рот дергался.

Ревность заставляет меня разлучаться jpg (Ограниченное издание Лу Зе)

Увы, гарем гармоничен.

Это неописуемая мечта, которая в большей или меньшей степени есть у всех мужчин!

Когда Лу Цзэ думал об этих вещах, в нем внезапно вспыхнуло ярко-красное пламя.

Затем Лу Цзэ почувствовал резкую боль во всем теле, и весь он погрузился в темноту.

Когда он вновь обрел зрение, он уже находился в знакомой комнате.

На лбу Лу Цзэ выступил холодный пот, все его тело подергивалось.

火焰 Это пламя намного сильнее львицы. Даже с его физической силой он умер на месте, а ведь он не на порядок сильнее!

Он стиснул зубы и терпел сильную боль.

Этой ненависти он отсчитал с лихвой!

Он не только третировал его за еду, главное, что эта гаремная гармония слишком реальна, вызывая у него сильный дискомфорт.

Это слишком, чтобы не отомстить!

Эх...

http://tl.rulate.ru/book/38938/2113737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь