Готовый перевод Bring a Hunting Space With You / Возьмите с собой место для охоты: Глава 116

Ранним утром за окном послышался свист неизвестной птицы, и в комнату с легким дуновением ворвался теплый ветерок.

Солнце мягко освещало лицо Лу Цзэцзюньсюя, сидящего со скрещенными ногами на кровати, заставляя его брови слегка шевелиться.

Духовная сила в пустом пространстве постоянно втягивается в его тело, в итоге заполняя его тело, и каждая клетка источает колебания духовной силы.

Затем Лу Цзэ медленно открыл глаза, пламя под его глазами разгорелось, и вспыхнул голубой серпантин.

Он медленно выдохнул, его дыхание было немного горячим, и казалось, что в нем содержится искра.

Слегка сжав обе руки, ощутив силу циркуляции в теле, Лу Цзэ слегка улыбнулся.

Ладонь его раздвинулась, в левой руке загорелось пламя огня, а в правой циркулировал ветерок.

В его глазах вспыхнул красно-синий свет, пламя левой руки превратилось в поток красного серпантина и упало в ветерок правой руки, смешавшись с ветерком.

В процессе слияния нет паузы, и он естественно гармоничен.

Вслед за этим пламя колыхалось на ветру и продолжало расти, постепенно окутывая всю ладонь Лу Цзэ.

Воющий ветер и огонь словно переплелись, стали взаимозависимыми и более сильными.

С того дня, когда красный лев-единорог был сожжен дотла, прошло двадцать дней.

На данный момент все аспекты совершенствования Лу Луцзе, будь то физические, духовные, сверхъестественные или навыки, улучшены во всех направлениях без каких-либо упущений.

На данный момент его боевая мощь достигла второго этажа Даньвуцзина!

Это даже не взрывная боевая мощь от слияния магической силы пламени и магической силы ветра!

Когда он сражался с дядей Мерлином прошлой ночью, он напугал его так, что тот посмотрел на Лу Цзэ глазами монстра.

Лу Цзэ месяц назад по боевой мощи был лишь на втором этаже царства Сюаньву.

За месяц боевая мощь выросла до огромного уровня!

Хотя Лу Цзэ в данный момент уже является духовным телом, это вознесение все еще немного преувеличено.

Пламя в его руках погасло, и ветерок тоже рассеялся. Лу Цзэ встал и потянулся.

Глядя на чистое и подвижное небо, похожее на озеро со святой водой за окном, Лу Цзэ подергивал ртом, в его глазах читалось ожидание.

Сегодня за ним заедет Нангун Цзин.

Он скоро отправится на поле боя!

Я определенно нервничаю.

Но это же поле боя. Это должно быть место, где трупы повсюду, а жизни людей - как трава и горчица. Сил недостаточно. Боюсь, это не булочки с мясом, которые бьют собак".

Однако Лу Цзэ все еще с нетерпением ждал.

По словам дяди Мерлина, пока его силы достаточно, он уже может служить в армии в звании второго лейтенанта.

Конечно, как студент, он всего лишь второй лейтенант, не имеющий реальной власти.

По его словам, боевые районы, куда ходят студенты, - это, как правило, конфликтные районы, где бои не ожесточенные, и, как правило, там нет сильных звездного уровня.

И он все еще новичок в школе. К тому времени, задача определенно будет относительно легкой. С его силой, при условии, что он будет осторожен, спасение жизни должно быть относительно простым.

Подавив свои мысли, Лу Цзэ вышел, пошел в ванную, чтобы помыться, и спустился вниз.

Внизу его уже ждали Лу Вэнь, Фу Шуя и Лу Ли.

Я подождал, пока он закончит за столом, а Фу Шуя бросил на него сложный взгляд: "Дорогой мальчик, ты действительно решил?".

Что касается того, что Лу Цзэ отправится на поле боя, Фу Шуя и Лу Вэнь, естественно, знали, что на поле боя всегда будет смерть, и Фу Шуя не был спокоен.

Но, в конце концов, его дети выросли. И хотя он принимал некоторые решения, она решила уважать его.

Лу Луцзе усмехнулась: "Ну, будьте уверены, моя мать, ваш сын и я - люди, которые могут двигаться вперед и назад по волне червя. Это не что иное, как маленькое поле боя".

Лу Вэнь тихонько фыркнул: "Хотя я слышала, что ты теперь хорош, не волнуйся, быстрее всего на поле боя умирают новобранцы твоего типа, которые не знают высот земли... 噗 ......".

Не успела Лу Вэнь закончить свои слова, как была подавлена Фу Шуя. Она обернулась и уставилась на Лу Вэня: "Ты не можешь сказать что-то хорошее, когда выбиваешь дверь?"

Лу Вэнь фыркнул уголком рта и немного потерял дар речи. Он явно напомнил ему?

Может ли это обвинять его? ?

Лу Цзэ прищурился и посмотрел на Лу Вэня с некоторым недовольством, и тот почувствовал себя немного счастливым.

У отца всегда с ним проблемы, не так ли?

Тем не менее, Лу Цзэ искренне кивнул в ответ на наставления отца: "Я знаю, я буду осторожен".

Кто-то из больших парней сказал: Мы должны ценить врага тактически и презирать врага стратегически.

Как новый симпатичный человек, он, естественно, должен помнить об учениях старших братьев.

Лу Вэнь увидел, что Лу Цзэ серьезно кивнул, и почувствовал облегчение. Его ребенок действительно отправился на поле боя. Хотя он не показывал этого, это не означало, что он не беспокоился.

Лу Ли также посмотрел на него с некоторым беспокойством: "Лу Цзэ, будь осторожен, не ошибись".

Лу Цзэ слегка замер, посмотрел на Лу Ли с беспокойством и с улыбкой кивнул: "Хорошо, будь уверен".

"Хорошо, давайте поедим. Разве твой учитель не сказал, что ты придешь утром? После ужина проверь, не осталось ли чего. Соберите все, не заставляйте людей ждать".

Фу Шуя заговорил, и все принялись за еду.

После еды Фу Шуя стал просить Лу Цзэ поискать различные вещи, например, одежду, которую нужно взять с собой.

Двадцать пять часов спустя, убедившись, что он не упал, Фу Шуя удовлетворенно кивнул.

Затем вошли Мерлин и Алиса.

Алиса подошла к Лу Цзэ и слегка улыбнулась: "Старший, опасность на поле боя, ты должен быть осторожен".

Лу Лу улыбнулся: "Расслабься".

Мэй Молин с улыбкой сказала: "Вонючий мальчик, пока ты не слишком маешься на поле боя, с твоей силой все в порядке".

В конце концов, он был поражен им так долго, он все еще знал его жизнь.

Лу Луцзе кивнул и серьезно посмотрел на Мерлина: "Спасибо, дядя, что уделил время обучению".

Без руководства Мерлина ~ www.wuxiax.com ~ его прогресс никогда бы не был таким быстрым.

Мо Молин серьезно посмотрел на Лу Цзэ и слегка замер.

Я не ожидал, что ненадежный характер Лу Цзэ имеет серьезную сторону, а затем он с улыбкой кивнул: "Ты - гений моей человеческой расы, учить тебя надо, тем более...".

Следующие слова Мерлин не произнес, но четыре человека, кроме Лу Вэня и Фу Шуя, знали.

Внезапно силы Лу Вэня и Фу Шуя оказались слишком малы. Зная, что это не очень хорошо для них, Мерлин ничего не сказал.

Лу Молин посмотрел на Лу Цзэ: "Иди на поле боя, не ослабляй мое человеческое величество!".

Лу Лу ехидно усмехнулся: "Расслабься, и пообещай не выпускать этих чужеземцев".

Мерлин удовлетворенно кивнул.

В это время зазвонил мобильный телефон Лу Цзэ, Лу Цзэ взглянул, это было легкое письмо от Теккена: "Парень, я здесь".

Лу Зе на мгновение выглянул наружу, но обнаружил, что ни один космический корабль не упал во дворе. В этот момент с неба спустилась фигура и медленно опустилась во двор.

Увидев падающую тень, все вышли из ворот и пришли во двор.

Это был Нангун Цзин, которого сняли.

Изысканное скуластое лицо, которое я видел в голографическом телефоне, слегка приподнятые сильные брови, высокая фигура, длинные черные волосы с талией, свободная коричневая повседневная одежда, на нижней части тела обычные джинсы.

Она засунула руки в карманы повседневной одежды, и на ее лице была немного пьяная гримаса, как будто она только что закончила пить.

http://tl.rulate.ru/book/38938/2113799

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь