Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 286 Рассмотрение

Они оба были ошеломлены, они и представить себе не могли, как кто-то может появиться в этом позднем пригороде.

"Кто?" Этот мужчина средних лет сразу же стал бдительным, его рука невольно хватает кинжал за талию.

"Разве вы не ищете меня?"

Человек, который говорил, стоял перед ними в доли секунды, одетый в белое, с лицом, которое было непревзойденным по своей красоте и безразличию.

"Нэн".

Как только мужчина средних лет произнес слово, он упал на землю, его рот был широко открыт, чтобы сказать что-то, но горло не могло издавать никаких звуков.

Интенсивная боль заставила его дергаться на земле, его пальцы зажаты глубоко в землю.

Вскоре кровь окрасила лацканы его груди в красный цвет.

Этот хрупкий человек едва встал и сделал несколько шагов назад.

Чрезвычайный страх заставил его дрожать непрерывно, как будто то, что перед ним предстало не человек, а Шура из ада.

Человек в белом ничего не говорил, просто спокойно смотрел на него, и этого было достаточно, чтобы он почувствовал это большое давление.

"Твоя жизнь действительно не должна быть спасена".

Как только слова были произнесены, человек опустился на колени, его голова стучала, как чеснок.

"Потому что твою жизнь спасла она, я ни в коем случае тебя не трону, так что ты можешь покончить с этим сам".

Этот хрупкий человек скрипел зубами, у него не было выбора.

После минуты молчания он вытащил кинжал на талии и сразу же вонзил его в сердце.

Белый мужчина безразлично посмотрел на то, что происходило перед ним, затем повернулся и ушел налево.

Гу Хаус, свет был ярко освещен.

Натали Лю с помощью Чжу Юаня переоделась в одежду, которую она испачкала раньше, и теперь осторожно моет руки.

"Мадам, эти двое, очевидно, плохие парни, зачем нам их спасать?" Чжу Юань был немного озадачен.

"Они не по своей природе плохие люди, они просто делают неправильные вещи в данный момент." Натали сказала слабо.

"Но делать что-то плохое - это плохой человек, плохого человека нельзя спасать, если мы его спасем, что, если он опять пойдет навредить другим?" Чжу Юань продолжил.

"Это зависит от его судьбы, жизнь в его руках, нет ничего, что он может сделать, если он не ценит других".

У Натали все еще были какие-то чувства по поводу того, что произошло сегодня.

Живя в современном мире, она вообще не понимала такого поведения древних.

Как она сказала, что такого страшного в обиде, что может стоить жизни? У тебя только одна жизнь, и когда твоя жизнь ушла, какой смысл во всей этой славе и богатстве?

Натали думала про себя, что между ее собственными идеями и идеями древних все еще есть какая-то разница, и это не вопрос разрыва между поколениями.

На ужин уже пришло время, Натали выглянула, но Гу Руофенг еще не вернулся.

"Юрун, куда делся Мастер?" Натали повернулась посмотреть на Юрун рядом с ней.

"Хозяин вышел сегодня вскоре после твоего ухода, а, разве с ним не была Леди?" Юрун выглядела удивлённой.

Натали покачала головой, думая, что лучше подождать его еще немного, не весело есть в одиночестве.

"Госпожа, Магистр вернулся". Как только Чжу Юань выкрикнул это, он торопливо вырвал себе язык и засмеялся: "Я испугался, что госпожа ждет Мастера и спешит, поэтому, как только я увидел Мастера, я захотел сказать госпоже быстро, в следующий раз я больше не буду так громко говорить".

Натали Лю проигнорировала смущение Чжу Юаньду, но пошла прямиком в Гу Руофэн.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1011837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь