Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 307 - Переговоры

"Босс Ван, не волнуйтесь, давайте медленно придумаем решение."

"Я тороплюсь, я не могу не торопиться, мои деньги, но все это на этой партии товара, если что-то пойдет не так с этой партией товара, весь мой магазин не сможет работать".

Натали Лю посмотрела на босса Вана и сказала: "Босс Ван, давайте перейдем к делу, я могу помочь вам решить вашу проблему, но у меня также есть некоторые проблемы у магистрата, мне нужно поговорить с ним, чтобы посмотреть, что делать с этим делом".

После того, как босс Ван отреагировал, он поспешил сказать: "Госпожа Лю, буду с вами откровенен, поскольку эта партия товара, судья уже несколько дней не спит, я не знаю, что вы с ним делаете, я думаю, он может вам помочь, пока это не вопрос головы на земле".

"Босс Ван делает это так просто, но кажется, что я немного суетлюсь, я надеюсь, что кабинет магистрата так хорош, как вы говорите."

Не дожидаясь, пока Натали закончит свое предложение, босс Ван встал и сказал: "Госпожа Лю, я пойду к судье и скажу, что вы можете решить этот вопрос, у нас есть надежды на эту партию ткани, не волнуйтесь, вы можете покрыть остальную часть вопроса на меня".

Посидев там еще некоторое время, босс Ван ушел с полной уверенностью.

Натали Лю также была в хорошем настроении, поэтому она и Чжу Юань также вернулись в резиденцию.

Когда она вернулась в резиденцию, она не видела Юйюня. и гадала, куда делась эта девушка, она увидела, как она подходила с кухни.

"Мадам вернулась, вы устали? На кухне уже рагу из дикого кролика". Юйун сказал с улыбкой.

Мясо дикого кролика? Может быть, Гу Руофэн опять ушел в горы?

"Его светлость принёс его обратно?" Натали спрашивала.

"Да, хозяин сегодня отправился на охоту в горы и привез двух зайцев, они толстые." Юрун выглядела взволнованной.

Натали ничего не сказала, улыбнулась и вошла в комнату.

Юрунь с удивлением посмотрел на Чжу Юаня: "Почему госпожа сегодня в таком хорошем настроении? Давненько я не видел, как она так счастливо улыбается, помирится ли она с Мастером сегодня?"

Чжу Юань посмотрел на Юрунь и сказал: "Это нормально, когда маленькие пары ссорятся, что с придумыванием, а не с придумыванием, говорят, как будто это большое дело, через несколько дней они подумают, что мы опять на пути".

Юрун улыбнулась извинившись и сказала: "К тому же, я слишком много думала".

Когда Гу Руофэн вошел в комнату, Натали уставилась в зеркало.

"Жена, сегодня я поехал в горы охотиться на двух зайцев, одного тушили на кухне, а другого ты хочешь приготовить на барбекю?" Как он сказал, глаза Гу Руофэна оставались неподвижными, когда он смотрел на Натали.

Натали положила зеркало в руку и сказала: "Тебе было тяжело".

Двое мужчин улыбались друг другу.

Прошло много времени с тех пор, как они были такими неразговорчивыми, и слова Натали заставили Гу Руофэна почувствовать, что оно того стоит, если он сделает это еще раз.

Возможно, Натали поняла, почему она пошла на гору, или, возможно, когда она сказала, что тяжелый труд, она имела в виду охоту в одиночку, но в любом случае, он не позволит Натали бороться в одиночку.

В тот вечер они вместе ели за столом, и хотя они привыкли к присутствию Чжу Юаня Юруня, они автоматически ушли в отставку.

Чжуюань сказал Юруни: "Я не ошибаюсь, давай посмотрим, помирятся ли они".

Ю Ран, с другой стороны, сказал: "Разве ты не говорил, что это нормально для маленьких пар - иметь разногласия? Какое примирение - это не примирение".

"Сестра Юйюнь, ты быстро учишься словам, после этого я не осмелюсь играть с тобой в трюки". Чжу Юань сказал.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1016698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь