Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 405.

Неудивительно, что Натали была зла, прямо сейчас, ее Wan Shan Tang, и Цзинь Чжи Хуа именно тогда, когда ей кто-то нужен, задержка на день это хорошо, но завтра она должна скопировать, что насчет послезавтра? Тебе обязательно каждый день копировать это странное сообщение?

Минуту назад Натали чувствовала себя голодной, но теперь, когда она слушает Чжу Юаня, Натали даже не может больше чувствовать голод.

Успокоившись, Натали начала задаваться вопросом, что она обидела мадам, что она сделает это с собой.

Когда она наконец поняла почему, Натали заснула из своей кровати.

"Леди, проснитесь".

В своей дымке Натали думала, что ей приснился сон, поэтому проигнорировала его.

Только когда она почувствовала беспокойную руку, она открыла глаза.

Прямо перед ней появилось красивое лицо, кто еще был там, кроме него?

"Леди, почему вы не пошли в церковь Всех Святых сегодня?"

Натали надула мешочек и сказала: "Не говоря уже об этом, я была наказана за копирование книги до вечера, я даже не поужинала".

Когда Гу Руофэн был ошеломлен, его тон замерз: "Кто сказал тебе копировать книгу?".

"Кто еще это может быть, Первая леди?"

"Не можешь потерпеть? В конце концов, это женщина На". В глазах Гу Руофэна вспыхнула призрачная грива, а затем вернулось спокойствие.

Натали не говорила и сидела там ошеломленная.

"Жена, подожди, я принесу тебе еды." Сказав это, Гу Руофэн собирался уходить, но был задержан Натали Лю.

"Я пойду с тобой".

Гу Руфенг улыбнулся и сказал: "Будь хорошим, подожди здесь, на улице холодно".

В мгновение ока он выпрыгнул из окна.

Глядя на эту крепкую фигуру, Натали подумала про себя, если бы я знала, что ты способен на это, зачем ты вообще боролся, чтобы заработать деньги.

После того, как она проснулась, Натали действительно взбодрилась.

Мысль стала яснее, причина, по которой мадам смотрела на себя, была не в том, что она с ней связалась, а в том, что она затмевала свою дочь.

Натали думала про себя, но ей было наплевать на самую красивую и талантливую женщину в столице, на безвкусные имена, она просто хотела жить своей собственной жизнью и зарабатывать деньги в тишине и покое.

Но кто в это поверит?

То же самое в древние и современные времена, некоторые вещи не нуждаются в особых объяснениях, тем, кто понимает, не нужно объяснять, а те, кто не понимает, не понимают его, даже если понимают.

Посмотрим, что будет.

Через некоторое время пришел Гу Руофэн с большим бумажным пакетом.

Как только она открыла бумажный пакет, Натали почувствовала запах всепоглощающего аромата.

"Что все это значит?"

"Свиные ножки в соусе, жареный цыпленок и твоя любимая рыба-сисо". Гу Руофенг сказал с улыбкой.

Натали Лю сказала: "Похоже, все еще стоит доверять людям, попавшим в беду".

Гу Руофэн не забыл поправить ее на стороне: "Госпожа, это один день муж и жена, сто дней благодати".

Сказав это, она всерьез съела свою еду.

"Почему ты двигаешь только половину?" Гу Руофенг был немного озадачен.

"Я не ужинал, так что, естественно, Жемчужина тоже голодна." Натали сказала и завернула остальное.

Гу Руофэн спросил: "Если они спрашивают, откуда взялась еда? Как ты отвечаешь?"

Натали Лю с гордостью сказала: "Я же говорил, что это послал Мастер ах".

Гу Руофенг отдал большой палец: "Да, так ты говоришь, это моя женщина".

Перед отъездом Гу Руфенг сказал Натали Лю: "Будь хорошей и оставайся дома, завтра ты не будешь голодна".

Хотя она не понимала, что он будет делать, Натали знала, что он найдет способ.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1038471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь