Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 448 - Искренне

Гу Руофенг не ожидал, что тот, кто пришел в этот месяц, на самом деле был господином Букмекером.

Обычно именно господин бухгалтер посылал молодого человека, и его личное прибытие дало Гу Руофенгу намек на предчувствие.

"Что-то случилось с Джин Чжихуа?" Гу Руофен спросил.

Бухгалтер сказал с некоторым затруднением: "Недавно в магазине действительно возникли некоторые неприятные вопросы, и я все еще ожидаю от Вашей Светлости, о нет, я все еще ожидаю от Вашего Высочества помощи".

"Ты говоришь".

"В последнее время, в нашем магазине, мы часто ходим к молодой женщине, одетая особенно роскошно, но это просто, всегда в магазине, чтобы выбрать недостатки, везде, чтобы сделать вещи сложными, это действительно влияет на какой-то бизнес". Мистер Бухгалтер сказал правду.

Гу Руофэн на секунду задумался и спросил: "Можем ли мы узнать, чья это жена?".

"Я уже поспрашивал, говорят, что это чиновник пятого класса по имени Гао Хан."

Как только бухгалтер сказал это, Гу Руофенг понял, кто этот человек, кроме Ванили?

"Сэр, пожалуйста, вернитесь первым, я знаю, что происходит, я позабочусь об этом."

Когда господин бухгалтер увидел, что Гу Руофенг так уверен в своих словах, его сердце расслабилось.

После того, как господин бухгалтер ушёл, Гу Руофэн повернулся к Ли Сонгу и сказал: "Это дело ваше".

Ли Сон кивнул, затем прикрепил голову к телу Гу Руфенга.

Гу Руофэн прошептал Ли Сонгу, и Ли Сон поспешил уйти.

К полудню Ли Сон поспешил обратно.

Сначала он нашел Гу Ру у небольшого павильона у озера, затем встал перед ним на колени и сказал: "Ваше Высочество, все сделано".

Гу Руофэн улыбнулся спокойной поверхности озера, способности Ли Сона делать вещи, он все еще верил в это.

"Пойдем, выпьем со мной".

Легкость на лице Ли Сона внезапно сменилась беспокойством.

В последнее время Его Высочество пьет все чаще и чаще.

"Ваше Высочество", прежде чем он закончил говорить, его прервал Гу Руофэн.

"Ты пытаешься убедить меня пить меньше алкоголя?" После того, как Гу Руофэн закончил говорить, он посмотрел прямо на Ли Сона.

Ли Сон больше не говорил, только молча следовал за ним.

После того, как они сели за винный стол, Ли Сон налил вино для Гу Руофэн, а затем сказал: "Говорят, что любовь причиняет боль людям, теперь я действительно видел это, сегодня я напьюсь с Вашим Высочеством".

Его слова заставили Гу Руофэна немного удивиться, и он не мог не улыбнуться и не спросить: "Ты сегодня с чем-то столкнулся? Почему так грустно?"

Ли Сон допил вино в своей чашке и сказал: "Я не встретил ничего грустного, но у меня есть несколько слов, которые я должен держать в сердце и чувствовать себя неуютно".

"О, я правда не ожидал, что у тебя, взрослого человека, будет что-то на уме? Скажи мне."

Гу Руофэн был привлечён словами Ли Сона.

Как будто Ли Сон набрался смелости, он сказал: "Ваше Высочество, эти слова долгое время держались в моем сердце, я всегда хотел сказать их вам, но у меня не было возможности, теперь позвольте мне сначала загладить свою вину перед вами, боюсь, что потом я вас разозлю".

Гу Руофэн, наливает себе выпивку.

"Ваше Высочество, знаете ли вы, что за эти два года вы исчезли, я не спал спокойно, я хотел найти вас, даже если бы потребовалась тысяча гор и тысяча рек, чтобы найти вас, но у меня были ваши наставления на меня, я не мог уйти, и сейчас вам тяжело вернуться, но вы так сдаетесь, смогли ли вы когда-нибудь пережить ту боль, которую вы испытали за эти два года?"

Ли Сон перестал говорить, и когда Гу Руофэн посмотрел на него, он заметил, что этот человек плачет!

http://tl.rulate.ru/book/40305/1081503

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь