Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 465 - Тревожные

Любовь Бай Сунинга к Нангонг Чену была известна всем.

Чувства Нангун Чэнь к Бай Сунин не были неизвестны людям, первоначально, когда они столкнулись с такой ситуацией, девушки обычно меняют свое мнение и находят другого хорошего супруга, но случилось так, что Бай Сунин был чрезвычайно упрямым человеком, но что бы она ни определила, она, безусловно, достигнет своей цели.

То есть, даже если я тебе не нравлюсь, я все равно хочу жениться на твоем особняке.

После нескольких испытаний на банкете, Бай Сунин думал, что будет почти невозможно заставить Нангун Чен охотно жениться на ней в особняке.

Каждый раз, когда он видел Бай Сунин, Нангонг Чен только вежливо говорил несколько предложений, и не было ни мужской, ни женской привязанности говорить вообще.

Видя, что его дочь становится все старше и старше, Маятник Ци был немного встревожен, поэтому у него не было другого выбора, кроме как попросить жену убедить эту упрямую дочь.

Услышав о намерениях Бай Ци, госпожа Бай с некоторой обеспокоенностью сказала: "Хозяин, наша дочь была избалована вами, и ее темперамент следует за вашим, боюсь, что это нелегко сделать".

"Это правда, что второй принц превосходен, но он не единственный хороший мальчик в этом мире, так как у него нет намерений к Нингер, даже если Нингер действительно пойдет к принцу, она может не жить счастливо, я думаю, что лучше повернуть назад раньше".

Бай Ци беспокоился, и, естественно, леди Бай тоже беспокоилась.

У нее была только такая дочь, если это правда, как сказал господин, после того, как она вышла замуж там, второй принц игнорировал бы Нингера, то не будет ли Нингера страдать?

Несмотря на то, что она не прошла через битвы тех больших особняков, было содрогание услышать, что скажут люди. Если бы Нингер встретила еще трех или пяти безжалостных противников, последствия были бы немыслимы.

Думая об этом, тело леди Бай почувствовало слой пота белых волос.

"Хозяин, не волнуйтесь, я пойду и уговорю свою дочь." Мадам Бай сразу сказала.

Бай Ци был немного озадачен, только что, госпожа все еще колебалась, почему она передумала сейчас?

И он спросил: "Мадам, как вы догадались?"

Госпожа Бай выпрямила волосы на висках и плечах и сказала: "Учитель, ты прав, царская семья отличается от нас, в будущем женщина, которая выходит замуж в царской семье, определенно не одна наша дочь, если второй царь не имеет намерений дочери нашей, плюс те женщины, которые ей завидуют, не будет ли дочь наша в царской семье тяжело? Вместо этого, почему бы не дать ей порвать с такими мыслями, пока не стало слишком поздно".

Бай Ци кивнул и сказал: "Мы с мадам думаем об одном и том же, у нас только одна дочь, мы не должны видеть, как она прыгает в огонь".

Услышав слова Бай Ци, мадам Бай направилась к комнате Бай Сунинга.

Комната Бай Сунинг отличалась от других, ее комната была оформлена в простых цветах.

Кроме мебели, во всей комнате не было ни одного предмета темного цвета, что давало чрезвычайно чистое ощущение.

Увидев приезд госпожи Бай Сун, она сначала слегка кивнула и отдала честь, затем взяла госпожу Бай за руку и спросила: "Почему сейчас мама не успевает приехать"?

Госпожа Бай осмотрела комнату, прежде чем сказать: "Нин'эр, сколько раз я говорил вам, что украшения в этом доме слишком простые и тихие, в вашем возрасте лучше использовать некоторые ярко окрашенные предметы".

Бай Суннинг ничего об этом не подумала, вместо этого она мягко спросила госпожу Бай: "Это то, зачем мама приехала сюда сегодня?".

http://tl.rulate.ru/book/40305/1247832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь