Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 76 - я не это имел в виду.

Это единственный способ иметь дело с жевательными людьми, иначе они всегда любят слушать свой угол, урок, который Натали усвоила еще до своего рождения.

Дни проходили вот так.

Что касается упомянутого ранее слияния и разделения, то ни один из них не поднимал эту тему снова.

Натали не вспоминает об этом, потому что нога Гу Руофэна еще не полностью зажила, а Гу Руофэн, который все чаще находит невозмутимую Натали такой милой, сожалеет об этом.

Оба они подумали, что было бы неплохо так уживаться, и было бы довольно одиноко каждый день возвращаться в пустой дом на одного меньше.

Натали снова спала в постели.

Последние два раза, когда она ударялась об пол, Гу Руофэн либо затащил ее в постель, либо прокрался вниз, чтобы переспать с ней.

Натали думала про себя, несмотря ни на что, если бы они были сожжены вместе, то она могла бы также спать на кровати, но она была более реалистичным человеком.

И когда Гу Руофенг снова заправлял кровать, он сказал: "Натали, на полу слишком холодно, так что не спи на полу".

Она просто кивнула головой и вернулась спать на кровать.

Если у вас есть шаг, вы должны выйти вовремя, иначе люди будут думать, что вы бьете другого человека в лицо.

Это был урок, который Натали усвоила в предыдущей жизни.

Хотя было бы немного неудобно сжимать вас двоих, это было намного лучше, чем неловкая ситуация, но отношения между вами двоими теперь стали намного проще.

Ужиться было хорошо, и в эту древнюю ночь без каких-либо развлечений Натали и Гу Руофэн уже не были холодными, а разговаривали и смеялись, так что длинная ночь скоро закончится.

Каждую ночь, покрытую толстым одеялом, Натали просила Гу Руофэн рассказывать ей истории.

И тогда она обнаружила, что Гу Руофенг так многому научился в своем желудке.

Натали подумала, что этот парень действительно талантлив, один из них действительно впечатлен им.

С таким восхищением в сердце Натали была чуть более нежной по отношению к Гу Руофенгу.

Только в эту ночь произошло нечто неловкое.

Изначально они были расположены лицом к кровати, и когда Натали перевернулась, она на самом деле поцеловала Гу Руофэна.

В то время она даже не понимала, какова ситуация, и на мгновение казалось, что время остановилось.

"Ты не спишь по ночам, что ты делаешь? Что ты делаешь с локтями на голове?" Натали внезапно села.

Гу Руофенг был там с красным лицом и скрипел: "Я, я хочу тебя видеть".

После этого предложения лицо Гу Руфенга еще больше покраснело.

Увидев Гу Руфенга в таком виде, Натали почувствовала, как это выглядит, как будто она воспользовалась этим, во всяком случае, ей было за тридцать, как она могла сказать это мальчику-подростку.

"Неважно, неважно, ложись спать," Натали сказала.

Это было сказано, чтобы облегчить неловкость ситуации.

Эти двое лежали на кровати, ни один из них не смел двигаться или даже дышать словом.

Натали надела туфли.

"Натали, что ты делаешь?" Гу Руоси спрашивал.

"Я собираюсь, я собираюсь посидеть немного, я немного не в себе". Натали сказала, и села рядом с квадратным столом.

Который, Гу Руофенг, также надел свои туфли и сел с ней.

"Я посижу с тобой немного, я тоже чувствую себя немного не в себе". Гу Руофенг сказал с красным лицом.

Эта ночь наверняка была плохой.

http://tl.rulate.ru/book/40305/935606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь