Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 96 - Выращивание картофеля

Еще через два дня Натали почувствовала, что картофель почти готов, поэтому она взяла Гу Руофенг, чтобы посмотреть на него.

Конечно, эти новые побеги выросли немного выше.

Натали Лю сказала: "Все готово к работе".

Гу Руофэн также, казалось, была заражена энтузиазмом Натали, и ее дух был высок.

Утром они резали картофель, а вечером сажали его в землю.

Гу Руофэн все время спрашивал: "Жена, зачем ты порезала картошку на кусочки? Зачем сажать вечером?"

Натали дотронулась до головы Гу Руфенга и сказала: "Мы режем картофель на кусочки, чтобы избежать отходов. Если мы посадим его в полдень, солнце будет очень жарким, вода высохнет, а свежие посаженные овощи будут недоедать".

Пошатывая мозги, чтобы рассказать Гу Руофенгу все, Натали подумала про себя: "Надеюсь, он все поймет".

Она также мало что знала о выращивании овощей.

Когда она работала в больнице, ей нравилось выращивать цветы и растения, а потом ее коллега сказала, что можно также выращивать овощи, когда ты выращиваешь столько травы, и есть зеленую пищу, которую ты выращиваешь сам.

А те, кто режет картофель на кусочки и сажает его, а вечером сажает овощи, она училась у своих старых коллег в больнице.

Естественно, Натали испытывала много эмоций, когда думала об этом, она даже не съела всю еду, которую получила, ее жизнь закончилась бы, и в этой жизни она должна была съесть еду, она должна была съесть обратно.

Такая большая площадь посадки картофеля, Натали действительно первый раз, когда она привыкла ходить на работу, она всегда говорила, что хочет расслабиться, я не ожидал, что это желание действительно сбудется.

"Ниангзи, позволь мне научить тебя стихотворению, мотыга в день сбора урожая, капли пота на почве, кто знает, как трудно съесть зерно."

Натали так разозлилась, что хотела просто вырвать кровь, но это было стихотворение, которое должен был выучить первоклассный ребенок, она была такой идиоткой в глазах его Гу Руофэна?

Несмотря на то, что я был зол, мне приходилось улыбаться на поверхности и спрашивать: "Что это значит?".

Гу Руофэн вёл себя так, как будто он учитель, и сказал: "Это стихотворение о крестьянах, которые усердно трудятся, чтобы мотыжить землю, жаркое солнце заставляет их потеть так сильно, что их пот капает на саженцы, и каждое зёрнышко риса, которое мы едим, с трудом зарабатывается".

Натали много думала об этом, как будто именно так учитель учил их в то время, казалось, что Гу Руофенг действительно тратит этот материал впустую, не становясь учителем.

Ведя себя так, как будто она поняла, Натали сказала: "Так что эти поэты тоже пишут о крестьянах, я думала, что эти поэты пишут только о снеге и ветре".

"Вы этого не понимаете, поэты тоже едят зерно, многие из них живут среди простых людей, конечно, они могут лучше понять свою жизнь, стихи о трудовой жизни составляют более половины всех стихотворений". Гу Руофенг сказал мягко.

Глядя на красивого мужчину перед ней, Натали думала, что он должен был иметь хорошее образование, прежде чем, в противном случае, он не был бы так хорошо-сдержанный, главное, что он не презирает крестьян, и все те, кто не презирает крестьян, не были бы слишком плохими людьми.

Это также был опыт Натали перед смертью.

http://tl.rulate.ru/book/40305/938698

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь