Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 131 - Одарение

Как только эта маленькая горничная вышла, эта роскошно одетая женщина снова начала яростно кашлять.

Все горничные вокруг неё были в замешательстве, лили воду, хлопали по спине, и весь кабинет выглядел особенно маленьким.

Натали тоже встала и собиралась что-то сказать, когда вошла маленькая служанка рядом с мадам.

Увидев мадам в таком состоянии, она положила деревянный поднос с лаком в руку на стол и поспешила обслуживать мадам.

Потребовалось время, чтобы кашель леди прошел.

Но ее лицо было покрасневшим.

"Госпожа, простите, что заставляю вас смеяться, но я не могу остановить этот кашель", - сказала она, а затем пошла к Лю Натали и подождала, мягко приподняв атлас на деревянном лаковом подносе, и засияла тарелка с серебряными тэлями.

"Возьмешь это, вернешься, купишь одежду и поправишься снова". Мадам сказала.

Натали поспешила помахать рукой и сказала: "Мадам, это неприемлемо".

Эта мадам взяла Натали за руку и с улыбкой сказала: "Что нельзя сделать? В твоих глазах, разве моя жизнь не стоит такой суммы денег?"

Натали знала, что женщина перед ней неправильно поняла ее, и собиралась объяснить, когда женщина сказала: "Я просто шучу с тобой, смотри! Ты боишься, просто возьми эти деньги, это всего лишь немного меня".

Натали могла только кивнуть головой и согласиться.

Натали действительно не ожидала, что она встретит что-то подобное, когда приедет в город в этот раз.

На самом деле она по ошибке спасла богатую женщину и получила так много серебра, и, взглянув на серебро только что, она оценила его в сто таэлей.

В моем сердце было чувство вины, и, только что увидев, как мадам снова кашляет, я сказал: "Мадам, если вы мне верите". Могу я взять твой пульс?"

Даже не задумываясь, леди протянула руку к лицу Натали и сказала: "Я тебе верю".

Как только Натали коснулась запястья леди, она знала, что у нее плавающий пульс, и через мгновение, основываясь на пульсе леди, она пришла к выводу.

"У мадам часто бывают головные боли, когда она кашляет?" Натали Лю спросила.

Удивление появилось на лице мадам, не понимая, что девушка на самом деле будет относиться к людям, а когда она кашляла, она на самом деле Когда я почувствовала головную боль, я сказала: "Да, мой кашель сопровождается головной болью".

Натали подумала про себя: "Верно" и сказала: "Возможно, дама захочет попробовать эти два рецепта, которые я тебе дала, они могут быть полезны для твоего кашля".

Как только она услышала, что ее можно вылечить, эта леди сказала: "Ты говоришь, ты говоришь".

"Возьмите по чуть-чуть каждой эфедры, щавеля, миндаля, высушенных стеблей, Чен Пи, пол-лето, и пориа, и расшифруйте ее в воде, три раза в день; или, мадам тоже. Вы можете использовать, немного черного гриба и утиную грушу, с небольшим количеством каменного сахара, пропаренного в воде, и есть два раза в день".

Сказав это, Натали Лю тихо стояла и перестала говорить.

Эта женщина посмотрела на горничных слева и спрашивала: "Вы все это записали?".

Эти горничные в унисон сказали, что все записали.

На лице мадам появилась улыбка.

Видя, что мадам все еще намеревалась оставить ее, Натали пришлось снова говорить.

"Мадам, мне действительно пора уходить." Натали сказала.

Глядя на тревожный взгляд Натали, женщина перестала держать ее и сказала: "Твоя рука повреждена, ты не можешь слишком сильно ее напрягать, я пошлю кого-нибудь, чтобы он взял Ты забираешь его домой."

http://tl.rulate.ru/book/40305/945158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь