Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 196 Природа

После того, как эти семена редьки были посажены, Натали не заботилась о них внимательно, и она действительно была немного занята.

С их исследованиями новых стилей о том, как рисовать на крыле Зеленой Цикады и барабанить эти краски, редиски были отложены, но это хорошо, что еще не поздно.

Ногу или около того, оставляя один саженец и вытягивая остальные.

Двое из них работали быстро, но все время было немного утомительно так приседать.

Через некоторое время у Натали болит спина.

Натали подумала про себя: "Я должен быть более осторожен в своей работе".

Натали подумала про себя: "Мне надо успокоиться", а потом подумала: "Мне всего 16 или 17 лет". Как она могла быть старой, когда была в расцвете сил.

Внезапно она поняла, что происходит.

"Это, Гу Руофенг, ты сейчас занят, я вернусь ненадолго".

Гу Руофэн сосредоточился на том, чтобы подтянуть саженцы редьки, а когда услышал это от Натали, то кивнул головой и проигнорировал это.

Эти несколько дней месяца были самым невыносимым временем для Натали Лю.

Я помню, как после того, как я вошел в тело Натали, в первый раз, когда у меня начались месячные, это чуть не довело ее до смерти.

В то время в этой проклятой комнате ничего не было, и она, наконец, нашла кусок хлопчатобумажной ткани с теми оставшимися воспоминаниями, которые оставила Натали.

Глядя на хлопчатобумажную ткань, которую много раз стирали, Натали была почти в слезах.

Нужно найти еще немного пепла - это безумие.

Она знала о траве и древесной золе, она рассеивала холод и уменьшала набухание, но это было слишком много для нее, чтобы согласиться использовать ее так близко к ней.

Неудивительно, что в древности было так много женщин с гинекологическими заболеваниями.

Если бы она могла, она бы все равно открыла медицинскую клинику.

Несмотря на то, что она знала, что это будет очень трудно сделать, Натали все еще имела это маленькое желание в своем сердце.

После того, как все было приведено в порядок, Натали вернулась во двор.

Несмотря на то, что мебель в этом арендованном доме была легкодоступна, все еще оставалось много вещей, которые можно было бы приобрести, чтобы жить дома.

"Нам все еще нужно купить лопату." Натали сказала.

На днях, когда мы посадили эти редиски, мы позаимствовали лопату из дома брата Гу.

Натали обнаружила, что она, казалось бы, всю жизнь была на барной стойке с лопатами, в той маленькой горной деревушке, первым орудием покупки была лопата, а теперь, в другом месте, ей все равно пришлось купить лопату позже.

Хорошая новость в том, что на этот раз не нужно прикладывать столько усилий, и вы можете купить их только на одной улице.

В общем, в городе было гораздо удобнее.

Кроме того, что Натали ходила в магазин атласов Босса Чена, она редко выходила на улицу.

Даже когда она ходила в магазин атласов, она не выходила, когда могла.

Гу Руофэн всегда говорил, что они только что приехали в город, они незнакомы с городом, а семья женщины часто бросала головы в песок, опасаясь, что она окажется в опасности.

Ожидалось, что на этот раз, когда она предложила купить лопату, Гу Руфенг все равно пойдет одна.

Как и ожидалось, Гу Руфенг сказал: "Я пойду, а ты оставайся дома".

Этот тон голоса, он был как канарейка в его ведении.

Но Гу Руофэн тоже был добр, поэтому Натали кивнула и продолжила делать остальную часть работы Гу Руофэна.

"Так получилось, что я собираюсь обойти магазин брата Гу и посмотреть, есть ли какие-нибудь новости в ближайшие несколько дней." Гу Руофенг сказал Натали Лю.

"Хорошо, не болтай слишком поздно, я буду дома, ждать, когда ты вернешься к ужину."

Эти слова были произнесены настолько естественно, что Натали обнаружила, что они были похожи на старую супружескую пару, которая жила долгое время.

http://tl.rulate.ru/book/40305/956417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь