Готовый перевод Why Fall in Love if You Can Attend Tsinghua University / Зачем Влюбляться, Если Можно Поступить В Университет Цинхуа: Глава 7. Несчастный Случай в Машине III

Глава 7. Несчастный Случай в Машине III

Выйдя из парикмахерской, Сюэ Цзяо медленно шла по улице, пока не увидела книжный магазин. Ее глаза загорелись, когда она вошла в него.

Этот магазин был относительно небольшой, в нем все ещё оставалось несколько человек, включая яркую пару отца и сына.

Мужчина был одет в одежду, которая не вписывалась в атмосферу магазина. Мальчик, за которого он держался, был высоким и худым. На нем был джерси, под мышкой был баскетбольный мяч. Все его лицо выражало нетерпение.

Сюэ Цзяо только взглянула на него и отвернулась. Вскоре ее глаза стали яркими, и она направилась прямо к отделу Ван Хоу Ся*.

* 王后雄 - имя автора, который пишет подготовительные книги к вступительным экзаменам в колледж.

Несмотря на то, что этот книжный магазин маленький и грязный, в нем есть все необходимые книги. Сюэ Цзяо просто не может не взять несколько книг.

Через некоторое время ей показалось, что кто-то смотрит на нее.

Она подняла голову и замерла.

Отец и его сын, которые первоначально находились рядом с Сюэ Цзяо, прямо сейчас смотрели на нее. Мужчина средних лет улыбнулся ей. Мальчик был нетерпелив, его подбородок был слегка приподнят, а лицо полно слов: «Бог приходит первым, земля идет вторым, а я третьим».

«Девочка, ты тоже покупаешь материалы, да. Я вижу, ты только что читала руководство второго года средней школы. Ты завтра начинаешь второй год в старшей школе?

Сюэ Цзяо медленно кивнула.

"Какое совпадение! Мой сын тоже начал учиться два года назад. Он посещает школу Ци Чжун!

«А?» Вы же одноклассники?

Мужчина потер руки и сказал с улыбкой: «Успеваемость моего сына не очень хорошая, и я не понимаю, почему это так. Можете ли ты порекомендовать некоторые обзорные материалы? «

Как только он сказал эти слова, мальчик рядом с ним нетерпеливо посмотрел на него. «Эй, старик, ты уже закончил или нет? Даже если ты купишь книги, я не буду читать их! «

«Заткнись ради меня!» Мужчина свирепо посмотрел на него.

Затем он повернул голову и «нежно» улыбнулся. Почесав затылок сказал: «Это мой сын, И Тяньюй, тебе не нужно его слушать. Что ты собираешься купить?

Йи Дафа думал очевидно. Он собирался купить для своего сына всё, что купит Сюэ Цзяо!

Сюэ Цзяо продолжала неловко улыбаться, а затем ответила: «Я изучила содержание этих книг года два назад. И собираюсь купить обзорные материалы для вступительных экзаменов в колледж. Ваш… сын только начал посещать второй год старшей школы, поэтому ему не следует читать слишком много руководств. Школа купит соответствующие книги, когда придет время, пусть он прочитает эти книги, и все должно быть хорошо. Наиболее фундаментальным является содержание учебника. Тем не менее, унифицированные закупочные материалы предназначены для всех студентов. Поэтому, если есть свободное время, я предлагаю прочитать эти книги после занятий или по выходным, например вот эту… »

Сюэ Цзяо сказала это так красноречиво, что Йи Дафа кивнул и вынул книгу, на которую она указала. Йи Тяньюй посмотрел на маленькую девочку с ростом до его груди перед ним и был ошеломлен.

Десять минут спустя у Йи Дафа была куча книг в руке, и ошеломленный Йи Тяньюй начал стискивать зубы.

Почему эта девушка не даст ему весь книжный магазин? Это чтобы убить его ?!

Сюэ Цзяо закончила и усмехнулась, смущенно сказав: «Эти… я просто думаю, что эти книги хорошие, но энергия людей ограничена, поэтому многие книги могут быть не прочитаны…»

И Дафа смело сказал: «Все в порядке! Не волнуйся! Моей семье хватает денег. Я куплю все книги для этого ублюдка*. Если он станет хоть немного образованней, я буду доволен! «

* 死 小子 означает мертвый мальчик, но ублюдок оказался более подходящим.

В конце прогулки Сюэцзяо и Йи Тянью держали стопку купленных книг. Там был даже полный набор книг "Ву Сан Йи Да Фа", которые купила Сюэцзяо.

* Ву Сан Йи Да Фа - название набора книг по подготовке к колледжу

"Гуан Цзинь Ляо У Сань" очень толстая книга. Лицо Йи Тянью казалось стало ещё больше уродливым.

* Гуан Цзинь Ляо У Сань - также название книги для подготовки к колледжу.

Дождавшись, когда Сюэ Цзяо уйдет со своими книгами, Йи Дафа посмотрел на ее спину и кивнул: «Эта девушка очень красивая и любит учиться. Она действительно умная и образованная. Семье, которая воспитывает эту девушку, действительно повезло ... »

Йи Тянью сжал губы, и сейчас у него не было никаких хороших чувств к этой прекрасной девушке. Он сказал с отвращением: «Я дам тебе идею, старик. Ты можешь поторопиться и догнать девушку, затем спросить ее, из какой она семьи и взять её в нашу, чтобы она стала твоей дочерью.

Йи Дафа повернулся и ударил его по голове так, как будто его жизнь была поставлена на карту: «У тебя нет ни глаз, ни сердца! А твои плохие оценки, сколько людей во всем классе? Ты последний! «

Йи Тяньюй убежал с баскетбольным мячом и книгой в руке. Его голос прозвучал издалека: «Старик, с твоими дрянными генами, как я могу преуспеть?».

«Вот ублюдок! Не смей убегать от меня! Йи Дафа снял туфли и поднял их, чтобы лучше преследовать его.

————————————————————————————

Для неё большая честь учиться снова. Сюэ Цзяо не могла сдержаться и просто купила много книг.

Когда ее волосы были уложены, она попросила водителя быстро доехать. Теперь она была слишком ленива, чтобы попросить кого-то забрать ее, поэтому Сюэ Цзяо стояла на обочине дороги, ожидая такси.

Август - знойный летний месяц, и два часа дня - самое ужасное время суток. Она стояла под большим деревом у дороги, вытирала пот, а затем посмотрела по обе стороны дороги, чтобы перейти ее.

В это время на дороге было очень мало машин. Через несколько минут с правой стороны подъехали два автомобиля. Такси стояло сзади. Сюэ Цзяо радостно и быстро взяла свои книги и пошла к дороге.

- Такси!”

Как только она закричала, черный "Майбах", стоявший перед такси, помчался прямо на нее, не сбавляя скорости.

http://tl.rulate.ru/book/41351/926787

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо!
Развернуть
#
"Йи Тяньюй убежал с баскетболом мячом и книгой в руке" – уж не ошибка ли это?

Ставьте звёздочки, а потом в самом конце главы объясняйте значения; ибо читать не очень удобно.
Развернуть
#
Уже исправлена опечатка.
Развернуть
#
Название книги лучше в ковычки брать, иначе непонятно о чем речь.
Развернуть
#
Уже исправил(:
Развернуть
#
Ублюдок это ребёнок любовницы ( незаконный ребёнок) и с мёртвой ребёноком что-то не сходится
Развернуть
#
Мальчик за которого он держался - может быть которого он держал за руку?
Развернуть
#
Зато теперь мне стало понятно, почему в новеллах детей так часто називают ублюдками)
Развернуть
#
Может быть "мертвый ребёнок" это китайский фразеологизм? Возможно его значение "безразличный ребёнок"(бесчувственный как мёртвый) или "бесполезный"(типа мертвый ребёнок и так уже не вырастет и ничего не сделает). Не сильна в китайских идиомах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь