Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 083 Жениться во дворце

Король Шуо закрыл глаза, изогнул ее шею нежно, и прошептал: "Олень, разве ты не знаешь, что только держа тебя в руках. Придет время, когда я смогу по-настоящему почувствовать, что ты у меня есть. Хватит с меня неожиданных сюрпризов".

Олень-скандинат молчал, глядя на верхнюю часть кровати и просто ощущая тепло того времени, когда они дышали и спокойно нюхали друг друга. Она знала, что дорога впереди будет еще более трудной, и что желание мира и покоя было просто заблуждением.

Первое, что тебе нужно знать, это то, что ты не можешь быть уверен, что сможешь извлечь из этого максимум пользы. К дому пришла резьба и кричала, чтобы увидеть бокового супруга".

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на резьбу, и вы увидите, что резьба не то же самое, что резьба.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на мультфильм и посмотреть, как он выглядит. ."

Но взгляд испорчен и нежен, сказал он внешне: "Пусть он подождет впереди, в первый день года, чтобы вломиться в Сакуо Вангфу, не по порядку".

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на резьбу, и вы увидите, что резьба смотрит везде.

Король Шуо и олень Чжань Янь пришли один за другим, и Сяоба встал и позвал "Четвертого брата" и "Сестру в законе".

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшее дополнение к списку, которое является отличным способом получить максимальную отдачу от новейших продуктов. . Он просто немного жирный, я не знаю, способен ли он еще летать".

Хачи улыбнулся и погладил его голову: "Золовка, она все еще может летать, она просто ленива". Весь день он несет дом и не выходит из него, и не позволяет никому приблизиться к нему. Я даже не могу вынести его из дома по будням. Я не уверен, что это хорошая идея для тебя, чтобы понять, что ты говоришь.

Олень jangyin коснулся головы резьбы, гладкие перья, резьба полуоблегченные глаза взгляд удовольствия, как в лестно, чтобы угодить, не может не смеяться.

Король Шуо видел, как вы двое играли с одной резьбой, немного несчастливы. "Ты здесь так рано, что пришел не просто послать резьбу, да?"

Хачи в квадрате: "Не совсем. Весть о вчерашнем стоке воды из Шуо Вангфу распространилась по всему дворцу, и я сразу же покинул дворец, как только услышал об этом сегодня утром. Четвертый брат, я рад видеть, что с тобой все в порядке."

Улыбка на губах короля Шуо не могла не углубляться: "Вы очень добры". Ты еще не завтракал, да? Держитесь вместе".

"Да! Я умираю с голоду".

Эта сторона пасти оленя уже держала резьбу на руках, дразнила ее.

"Золовка, эта резьба отказалась уходить с тех пор, как оправилась от травм, и я не знаю, это просто лень или что, но я думаю, что это духовно. Почему бы тебе просто не остаться с тобой и не развлечься, я тоже думаю, что это хорошо".

Идея Сяоба говорила сердцу Оленя Дзэндзина: "Это хорошо, у меня еще не было домашнего питомца".

Рот короля Шуо дергался, мысль о том, что придется конкурировать со скульптором за домашнее животное в будущем не заставила его чувствовать себя очень счастливым.

День большой свадьбы становился все ближе и ближе, люди в Шуо Ванфу нервничали все больше и больше, иметь двух мастеров, чтобы войти сразу, было стрессовым, но с дядей Пин сидел, все происходило в упорядоченном порядке.

Прогулка воды Shuo Wangfu была смыта счастливыми событиями, но наследный принц и король Yu стали фокусом контроля императора. С умом императора и изысканностью, он, конечно, не думал, что это был просто несчастный случай, и после того, как боковой шаг короля Шуо, он все еще имел в виду номер. . И король Шуо только сказал то, что он знал, и те, которые не могли быть уверены, были оставлены к императору.

Было после начала весны, при дворе, было ясно, что отношение императора к наследному принцу было не так ласково, как раньше, и он также был довольно жесток по отношению к королю Yu, делая министров тревожными в течение некоторого времени.

На пятнадцатый день первого месяца, это был день большой свадьбы короля Shuo, короля Yu, и короля Zhaoh. Чтобы быть более оживленным и с более тщательными ритуалами, император отдал приказ о проведении свадьбы во дворце.

Итак, перед пятнадцатым днем рассвета оленя Зенгына подхватил дворцовый стул седана, и за ним последовала конкурирующая весна со всеми приготовлениями.

Императрица устроила несколько невест в главный зал дворца и послала людей служить им, а также распорядилась о старшинстве дворца. Сестры учили этикету. Принц находится в собственном доме, чтобы подготовиться, пойти в зал Тайцзи, чтобы отдать дань уважения императору, после ожидания благоприятного времени, чтобы прибыть, пойти на встречу со своей женой.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на машину и посмотреть, подходит ли она вам. Она подняла занавес и оказалась во дворце Ёнхэ. У входа во дворец висели красные фонари, а табличка была подвешена красным шелком, очень празднично.

Deer盏言 кивнул в сторону нескольких "Спасибо, несколько тетушек".

Это благоприятно и празднично, и я надеюсь, что сестры не возражают".

Несколько дворцовых служанок взяли его с улыбкой, а олень Зенгын был достаточно щедр, чтобы отдать все серебряные слитки, они не отказались бы, просто более дружелюбно сказали. "Не стесняйтесь говорить все, что вам нужно, мы постараемся приспосабливаться". Но во дворце еще есть правила, о которых нужно знать, невесте нельзя выходить, пока жених не поприветствует ее, и лучше, чтобы эскорт не выходил. Не стесняйся ходить".

"Спасибо, сестры, я запомню это."

Дворец Ёнхэ был чистым и опрятным, внутри было две комнаты слева и справа, с первого взгляда они все были украшены.

Конкурируя весной, все подметали взгляд, подходили к двери комнаты слева и говорили: "Боковой супруг, эта комната красивая, большая и светлая, мы будем в Отдыхайте здесь".

Кагами покачала головой: "Оставьте эту сторону главному супругу". Пойдем в комнату справа".

Сказав, что, несмотря на то, что в комнате было немного меньше, в ней было все, она не будет уступать Шуо Вангфу. Дасу была особенно внимательна к уважению и этикету, если она даже не понимала этого, как она могла до сих пор смешиваться.

У конкурирующей весны не было другого выбора, кроме как открыться и разместить в комнате одежду и украшения, которые она принесла, и каждый человек давал награду, за что она сидела на табуретке, чтобы перевести дух.

"Боковой супруг, я не думал, что женитьба будет настолько утомительной, что я чувствую, что стану собакой."

Deer盏言 засмеялся и упрекнул: "Во дворце не говорите так нецивилизованно". Будьте осторожны, чтобы бабушка-руководитель услышала, как вас ударили доской".

Соревнующаяся Весна выплюнула язык и слегка занялась своими руками и ногами. Вскоре после этого, услышав шум людей за пределами дворца, должно быть, пришел Ван Линчжи.

http://tl.rulate.ru/book/41454/917307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь