Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 089 Украсть балку и заменить ее на столб.

В первый раз, когда я был в больнице, я был в больнице.

Компания занимается разработкой нового продукта в течение последних трех лет. Компания занимается разработкой нового продукта в течение последних двух лет.

Он последовал за королем Шуо и как раз собирался что-то сказать, когда заметил взгляд, который династия Шуо дала ему и сразу же знал, что делать, подошел к его стороне, послушал несколько шепотов от короля Шуо, а затем возглавил путь.

Гости разошлись, а король Шуо даже не успел сменить мантию, оставив короля Сюань идти в свой кабинет.

Когда я увидел его в первый раз, я так волновался за него, я так волновался за него, - сказал он. Там, где он в настоящее время не был обнаружен, и король Ю не сделал ни шагу из королевских ворот сегодня вечером".

Глаза короля Шуо были холодными, а кулак, разбитый на футляре с книгой, был в синяках: "Он устал от жизни!!!"...

Король Сюань все еще не знал, что значит "Поздний Север", и спросил: "Что происходит?".

"Возвращаясь к Вашему Пятому Высочеству, король Ю украл небо и похитил супруга."

"Что?! А кто в павильоне Цинфэн?"

"Это двойник, который искал король Ю, и хотя внешний вид тот же, те, кто знаком с ним, смогут сказать, что это подделка с первого взгляда".

"Я не ожидал, что Старая Шестёрка будет такой высокомерной! Просто это была не приветственная вечеринка у нас под носом все это время? Как он это сделал?"

Король Шуо храпел холодно, его лицо холодное, как мороз: "Эти люди во дворце не виноваты! Чи Бэй вы остаетесь позади, павильон Цинфэн сегодня вечером, чтобы усилить наблюдение, если есть движение, вы справитесь с ним в кратчайшие сроки. Также позовите тайных охранников, чтобы они пошли со мной!"

Как только король Сюань услышал, что король Шуо собирается выйти на улицу лично, он тут же остановил его: "Куда ты идешь, Четвертый Брат?!".

"Ю Ванфу!"

"Сделай это невозможным! Четвертый брат, у тебя все под контролем. У тебя все под контролем. Даже если ты выйдешь из-под контроля, ты все равно сможешь выиграть игру. Слово оленя-чендлера приводит тебя в замешательство, это табу для воинов!"

Король Сюань отказался отпустить короля Шуо. По его мнению, как такой сдающийся человек, как Дирьянь Инь, может стоить того, чтобы рисковать королем Шуо? Круто? Даже если это для шоу, ты не должен так поступать!

"С дороги!"

Во время спора, от двери пришло объявление. Ван Lingzhi в это время превратился в домашнюю одежду, водо-красная юбка длиной до талии, появились стройные позы качающегося тела, Cuixia конец чашки Серебристый лотос последовал за ним.

"Принц, должно быть, устал после долгого дня сегодня, я сделал немного каши из семян лотоса, почему бы вам, ребята, не попробовать вместе."

"У Лингер есть сердце, тебе не нужно это делать, нехорошо утомлять свое тело". Уже поздно, отдохни пораньше, я приду к тебе после того, как закончу свои дела в правительстве".

Тепло короля Шуо заставило Ван Lingzhi вспомнить тот поцелуй в павильоне Lingxiu, и он не мог не покраснеть.

"Тогда я тебя не побеспокою, король не забудь выпить кашу, чтобы она не была холодной и неприятной."

Цуйся последовал за Ван Линчжи обратно при дворе Линчжу, "Госпожа, я говорил вам, что король Шуо действовал на том олене Дзэндзин сегодня вечером, вы видите, что он идет к Приходите в павильон Лингксиу."

Сердце Ван Линчжи было устроено с чувством спокойствия, она гордилась с детства, никогда не снисходительно, чтобы выяснить сердца других людей за что угодно, но король Шуо, что Чжун Линь Юйсиу, как человек, его сердце, она должна была победить.

"Цуй Ся, хорошо, что твое сердце знает, не выпендривайся с такими вещами в будущем".

"Да, мисс."

После того, как Ван Линчжи ушел, атмосфера в комнате вновь стала напряженной, и хотя король Шуо пообещал ртом, что Ван Линчжи пойдет в павильон Lingxiu, он получил одежду, привезенную тайными стражами, и снял с себя свадебный халат.

"Четвертый брат, если ты действительно хочешь пойти, я пойду с тобой, всегда лучше найти оправдание, чтобы отец мог что-нибудь сказать, если он спросит".

Шуо Ван не комментировал, переоделся, открыл орган под столом, книжная полка повернулась, открыл за ней дверь, за ней последовали несколько человек, поздний север остался в кабинете, будет сценой выздоровления.

Первое, что вам нужно знать, это как выбраться из Yu Wangfu, Yu Wang бросил ей комплект одежды служанки и отправил ее с завязанными глазами. Когда она восстановила зрение, она оказалась в крепости на окраине города.

Жаль, что он недооценил волю Диряна к бегству, и хотя четверо мужчин были очень хороши в протягивании рук, она боролась до смерти, сбивая их с ног и спасаясь бегством.

В первый месяц года ветер был очень холодным, и олень Мартин сидел в небольшом ларьке на окраине города. Хозяин увидел, что она одна и выглядела бледной, ее одежда была порвана и разноцветной, и это была всего лишь девушка, которую избил и отругал ее хозяин.

Всего за одну ночь, взлеты и падения, джедаи разворачиваются, слишком много сюрпризов и слишком много потрясений, нарушая свой первоначальный темп, заставляя все ее предыдущие попытки задымиться и ничего не предпринимать.

Она смеялась над собой, хотя и знала, что она действует между ней и королем Шуо, но она все еще не могла контролировать свое сердце, и все еще не могла удержать себя от утопления, и она не винила никого, кроме чувства беспомощности от всего сердца.

Король Yu был прав, к нему, кто бы ни был Цзи Фулиу может быть, она была просто пешкой в его борьбе за власть. И к королю Шуо, даже если бы он знал, что она была олень Zengyin, как много сердце в нижней части его глаз было правдой?

Что ей делать дальше? Что делать с собой?

Глядя в небо, лунный диск вот-вот наполнится, судорога будет еле-еле приближаться, противоядие, которое Су Лин дал ей, все еще находилось в Шуо Ванфу, но она не могла вернуться.

Вздохнув, она встала и уже собиралась уходить, когда звук копыт за спиной сдвинул ее сердце и повернул голову, чтобы увидеть маленькую фигурку, бормочущую на лошади.

Цинь Янь Хуй?

Цинь Янь Хуэй была чрезвычайно быстра, доблестно схватила лошадь и прыгнула, ее лицо было полным сюрпризов.

"Сестра Олень! Я наконец-то нашел тебя!"

Когда Олень Шантинг увидел, что она пришла одна, она поняла, что действовала сама по себе, но была благодарна, что не знала, как бы она посмотрела в лицо, если бы это был тот человек.

"Как ты узнал, что приехал ко мне на окраину города?"

Цинь Янь Хуй улыбнулся, показав ряд красивых зубов: "Я знаменитая женщина-констебль в столице, вокруг меня много братьев. Кто-то сказал, что он видел карету, выходящую из задних ворот Ю Ванфу, направляющуюся в деревню. Я был озадачен, и пришел за ним. Я никогда не думал, что буду прав!"

Сердце оленя Дзэндзин было сжато: "Ты говорил с кем-нибудь из Шуо Вангфу?"

"Нет, я спешил, поэтому сначала приехал один". Олень-сан... ты ранен?! Ты все еще хочешь вернуться со мной в мой дом, я пойду найду брата Чи и скажу ему, что нашел тебя".

Цинь Янь Хуй собирался сказать, что взять ее обратно в Шуо Ванфу, но, если подумать, там есть самозванец, в случае, если она берет ее обратно, правда или ложь. Сколько шторма будет притягивать, она и представить себе не могла. Поэтому она придумала компромисс, отвезти ее обратно в резиденцию Генерала и дождаться прибытия брата Чи, прежде чем строить планы.

"Нет!"

Я не ожидал, что олень Чжанъян отвергнет так решительно, Цинь Янь Хуэй был ошеломлен, глядя на ее лицо холодное и решительное в глазах, на самом деле не знал, что сказать, чтобы утешить ее.

Олень Чжанъян заглянула в глубины ночи, ее губы мешковались, и она, казалось, приняла решение.

"Ян Хуи, отправь меня в одно место."

http://tl.rulate.ru/book/41454/917410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь