Готовый перевод The arrogant and wicked king who defies heaven / Высокомерный и злой царь, который бросает вызов небесам (M): 156 Встреча с Фэй Ю

Принцесса Xin恬 видела вещи таким образом, раздражала, топтала ногу, вставала и уводила людей, толпа была невеселой, чтобы увидеть, как также разбросаны сцены.

Перед тем, как сесть в карету, принцесса Синпенпен внезапно остановилась, взглянула на Луо Ли и спросила: "Реджент, ты хороший друг этой дамы? Узнаешь? Иначе зачем бы ты появился так случайно, когда моя охрана собирается нанести удар?"

Луо Ли сжимал брови и риторически спрашивал: "Зачем принцессе делать такие нелепые вещи в столице? Забыли ли вы, как повелитель Царства дал слово перед тем, как вы отправились в путь?".

"Естественно, эта принцесса не забыла! Я просто хотел посмотреть, так ли хороши люди Дасу, как вы говорите, поэтому я использовал схему, чтобы попробовать. Но это было разочарование для этой принцессы, за исключением того, что лучшая подруга дамы, которая двулична, большинство из них - дураки".

"Принцесса", хотя жители столицы могут показаться на первый взгляд легкомысленными, есть довольно много умных людей. Не думайте, что вы хотите сделать ненужные вызовы в Дасу только потому, что вы гордитесь тем, что вы самая умная принцесса в Диане, это было бы только вред для страны! Добавь к шутке!"

"Чего вы ждете, ребята? Помогите принцессе сесть в карету!"

Когда Луо Ли разозлилась, принцесса Синьтянь не осмелилась больше ей противоречить, она все еще боялась Луо Ли от всего сердца. Несмотря на то, что она была принцессой, она также полагалась на силу Регента, чтобы закрепиться, в противном случае, она была бы растоптана этими братьями и сестрами! у его ног.

Он заглянул в вестибюль и увидел, как олень Чжанъинь улыбается и разговаривает с окружающими, а его сияющий вид не позволял ему двигать глазами.

Олень Жаньинь решил вопрос для Цинь Янь Хуэй, отказавшись провожать его, потому что у Цинь Янь Хуэй были дела.

Так что я шел по улице, прошел мимо книжного магазина, искал базовую книгу, в которую можно было бы вернуться, и собирался выписаться, когда понял, что моя сумка с деньгами пропала! Подвеска не является ценным предметом и нефритовой инкрустацией, это был новогодний подарок от Циньчунь. Кулон не был ценным предметом и не был инкрустирован дорогим нефритом. Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на новейшее дополнение к списку.

Первое, что вам нужно сделать, это взглянуть на вестибюль здания, и вы увидите, что его до сих пор нет.

Она была немного подавлена и планировала купить вкусную еду, чтобы уговорить Чжанчунь вернуться и позволить ей показать ей другую позже. Кстати, она познакомилась с Ю Фей Фей, которая носила беременную горничную.

Прошло много времени с тех пор, как они расстались с дворцом, но они не ожидали, что другая сторона забеременеет и будет выглядеть счастливой маленькой женщиной.

"Фифи! Никогда не думал, что встречу тебя здесь."

Юффи повернула голову в новостях и была удивлена, увидев, что это был Диржан Ян: "Никогда бы не подумала, что встречу тебя здесь! Почему ты так одета? Тебя вообще никто не преследует?"

"Я сам по себе, и я встаю на пути у людей. У тебя этот живот уже шесть или семь месяцев, не так ли? Это здорово, скоро стать матерью, поздравляю!"

Олень-янь говорит искренне, Ю Фей Фей стеснительно улыбается, ее лицо переполнено материнской славой, "скоро будет восемь месяцев, хотя это немного трудно". Но это всегда ожидаемо и счастливо. Лу Яо, тебе также нужно крепко держаться, ах, женщине все еще нужно иметь ребенка рядом с ней, чтобы закрепить свое положение в семье мужа".

Видя, что в ее словах и глазах действительно была какая-то печаль, Лу Чжанъинь знал, что Чжао Ван, денди, конечно же, не будет огорчен своей женой. в таком широком смысле: "Кажется, я играю еще несколько лет, я не тороплюсь рожать ребенка". Ты просто чувствуешь себя непринужденно и выздоравливаешь, думаешь о хорошем во всем, и если тебе скучно, ты можешь прийти на Шуо Вангфу, чтобы поиграть со мной, я все равно свободен прямо сейчас".

У Ю Фей Фей загорелись глаза: "Могу ли я действительно прийти к тебе в Шуо Ванфу? Это здорово".

Но потом его глаза снова потемнели, и он посмотрел на горничных и бабушек, ждущих снаружи, которые иногда заглядывали внутрь, и укусил его за губу: "Но мой принц смотрит на меня очень пристально, и я, возможно, не смогу выбраться...".

"Нет проблем, тогда я могу прийти к тебе ах. Если ты свободен в любое время, пусть кто-нибудь пришлет мне сообщение, и я просто навещу тебя".

Юффи от радости улыбнулся словам и сильно кивнул: "Тогда договорились! Луяо, я должен вернуться, прошло много времени с тех пор, как я вышел."

Луцзянь Янь улыбнулся: "Тогда будь осторожен, я подожду твоей встречи".

Ю Фэй Фэй не сделал несколько шагов, казалось, перестал говорить, подумал об этом, но всё равно сказал: "Лу Яо, у тебя есть дела с Су И?".

Олений канцлер покачал головой: "Никаких сделок. Что случилось?"

"О, все в порядке... Я просто подумала, что вы, ребята, все равно просто друзья, так что лучше не общаться."

Сказав, что она села во внешнюю карету и уехала, олень Дзэнъинь не понял значения слов Ю Фэй Фэй и не подумал об этом, купив пирожные и вернувшись в королевскую резиденцию.

Как новая невестка королевской семьи, Ван Линчжи впервые присутствовала на дне рождения императора, поэтому она должна была быть хорошо подготовлена. У правительства было много народных коллекционеров или способных людей, которые приходили и уходили в последние дни, и она хотела подарить императору подарок, которого до этого никто не дарил. Это был единственный способ показать ее важность и преданность дню рождения.

Когда она отправляла группу людей, она увидела оленя Дзенин, идущего по набережной недалеко, и закричала: "Конкубина Чжи, пожалуйста, подойдите сюда, я... Есть что обсудить".

Олень Янь Янь не знала, что имел в виду Ван Линчжи, у них было очень мало взаимодействия, и она делала вещи, когда бы она нашла бокового супруга, чтобы обсудить? Я была подозрительна, но все равно пошла в маленький павильон.

"Я не знаю, о чем говорит принцесса, Фую только поверхностный и довольно проницательный, боюсь, я не смогу дать совет принцессе".

Ван Линчжи не обратил внимания на скромные слова оленя Дзэнчжина и сказал прямо: "Через два дня будет день рождения императора, и я постараюсь послать что-то особенное! Отдайте его императору, чтобы показать важность нашего Шуо Вангфу".

Олень Жанин улыбнулся и сказал: "Эти важные вопросы всегда были решением принцессы, я знаю об этом мало, но по решению принцессы".

"Я слышал, что жемчуг из Южных морей очень редкий и драгоценный, но только одна коробка слегка тонкая, так почему бы не добавить, что Северо-Восточный Король, на которого охотятся в глубоких горах Северо-Востока. Как насчет тигровой кожи?"

Первое, что я заметил, это то, что имя женщины не совпадает с ее именем. У нее не было досуга участвовать в таких вещах, она только сказала: "Это первоклассные вещи, они, безусловно, будут радовать императора".

Ван Линчжи не разозлилась, увидев ее без движения, и слегка улыбнулась: "Не принимай близко к сердцу, ты тоже будешь там, если мы вытащим Разве это не было бы позором для всех нас, если бы подарок был потрёпанный?"

http://tl.rulate.ru/book/41454/926425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь