Готовый перевод Rebirth of a Star General / Возрождение звёздного генерала: Глава 56. Копьё

 – Могу ли я?

"Я так не думаю", – подумал про себя Лян Пин. Он собирался сказать это, когда кто-то вмешался:

 – Эй, какой смысл спрашивать инструктора Ляна, когда можно просто спросить Хэ Яня? Разве это не простой вопрос? Если он готов соревноваться, тогда просто сделайте это. У этого парня уже есть план.

Ду Мао кивнул:

 – Это разумно, – он повернулся и сказал Цзян Цзяо: – Ты можешь пойти и спросить Хэ Яня напрямую. В соревновании нет ничего плохого, но… – последовала небольшая пацза, прежде чем мужчина предупредил: – Помни, никому не навреди.

Когда разговор дошел до этого момента, Лян Пину ничего не оставалось, кроме как наблюдать за Цзян Цзяо, торопливо отправившемся на поиски Хэ Яня.

Когда Цзян Цзяо заметил группу новобранцев инструктора Ляна, он сразу же обнаружил и Хэ Яня, который тренировался с копьём. Паренёк выделялся не потому, что был умён, а скорее потому, что являлся поразительно худым и мелким среди группы сильных мужчин.

Цзян Цзяо остался и некоторое время спокойно наблюдал за Хэ Янем.

Возможно, Хэ Янь мог просто толкать копьё вперед и забирать его назад всего несколько раз подряд, прежде чем делать передышку, но мальчишка практиковался с упёртой решимостью. В его действиях не было ни капельки лени.

После того, как Цзян Цзяо некоторое время следил за Хэ Янем, кто-то заметил его и спросил:

 – Брат, почему ты смотришь за нами отсюда?

 – Я пытался кого-то найти, – сказал Цзян Цзяо и подошёл к Хэ Яню.

Хэ Янь толкнула копьё вперёд.

Внезапно чья-то фигура схватила за наконечник копья, отчего была вынуждена отступить на пару шагов назад.

Подняв голову, она задалась вопросом:

"Почему этот парень решил схватить мой копьё?"

Всё ещё сжимая наконечник копья, Цзян Цзяо испытывал изумление, вспыхнувшее в его сердце. Хотя Хэ Янь был похож на мягкого танцора с копьём, не обладающего большой силой, бросок говорил об обратном. Если бы не тот факт, что его семья управляет школой боевых искусств, Цзян Цзяо был бы ранен и упал бы на землю.

Пока он размышлял об этом, сердце молодого человека наполнилось презрением.

Цзян Цзяо серьёзно посмотрел на Хэ Яня:

 – Я слышал, что брат Хэ бесподобен. Как насчёт спарринга с братом Хэ во владении длинным копьём?

Хэ Янь моргнула, понимая, что это был ещё один человек, который пришёл пнуть зал (1).

Хун Шань встал позади Хэ Яня и ударил его по голове, услышав заявление:

 – Плохо. Люди боятся быть знаменитыми, свиньи боятся быть сильными. В последний раз, когда А Хэ победил Ван Ба, я знал, что всё обернётся так плохо. Видишь, вот и появился второй претендент.

 – Думаешь, после этого будут ещё? – тихо спросил Мэй.

 – Их будет много – всегда будут третий, четвёртый и пятый, – покачал головой Хун Шань. – Люди ... они просто любят драться сами за себя, но я никогда не пойму, в чём смысл соревнуясь снова и снова?

"В чём смысл?" – внезапная шутка позабавила Хэ Янь. Сяо Цзюэ редко наблюдает за тренировкой новобранцев. Поэтому, для того, чтобы Сяо Цзюэ обнаружил в ней незаурядного героя среди талантливых мужчин, девушке необходимо было проявить себя и добиться славы, принимая вызовы таких людей, как Ван Ба. Всё это было необходимо, чтобы войти в Лагерь девяти знамён.

Но по какой-то причине никто не бросил ей вызов с того времени, как Ван Ба и она устроили соревнование по стрельбе из луков. Хэ Янь предположила, что, с одной стороны, это, вероятно, произошло потому, что проигранные ставки на хлеб болезненно ранили эго новобранцев – настолько сильное, что они пока не хотели её видеть. С другой стороны, она не могла просто бросить вызов всем, кто был поблизости.

Прямо сейчас появился конкурент. Кто-то всё-таки пришел "дать ей подушку (2)", а Хэ Янь даже не хотела спать. Разве это не чудесно?

 – Хорошо, – Хэ Янь держала копьё рядом с собой. – Как ты хочешь соревноваться?

Её ответ был настолько чётким, что сам Цзян Цзяо был поражён. После минутного колебания он

ответил:

 – Мы будем спарринговаться в тесном пространстве.

 – Хорошо, – сказала Хэ Янь. – Иди и возьми своё оружие. Давай поспаррингуемся на арене.

 – Ты ... – Цзян Цзяо был озадачен подобным ответом. – Ты не хочешь подождать десять дней?

Хэ Янь была ошеломлена и немного сбита с толку:

 – Нет, в этом нет необходимости каждый раз.

Неужели они думали, что ей снова нужно десять дней? В последний раз Хэ Янь потребовалось десять дней из-за отсутствия силы в руках. Теперь, в дополнение к ежедневным тренировкам, у неё были каменные балки поверх обычной рутины. Несмотря на то, что девушка всё ещё не была на одном уровне с Рексами и Гераклами из своей группы, этого было достаточно для использования обычных луков.

Несколько инструкторов, которые слышали об этой новости, собрались вместе, и кто-то подтолкнул Ляна.

 – Старина Лян, я уже говорил тебе, может быть, твоего новичка и не беспокоят подобные соревнования. Просто ты излишне беспокоишься об этом!

 – …

Он думал, что Хэ Янь откажется, потому что, если мальчишка лично откажется от матча, Цзян Цзяо больше нечего было бы сказать. Лян Пин не ожидал, что Хэ Янь согласится. Или он был так уверен, что сможет победить в каждом соревновании?

 – Я с нетерпением жду этого, – Ду Мао стянул с пояса бурдюк с водой из воловьей кожи и сделал глоток воды. Глядя на Хэ Яня, направляющегося к высокой платформе, он заметил: – Как насчёт того, чтобы сделать ставку?

 – Никаких ставок, – категорично отказался Лян Пин. Новобранцы потеряли сухой хлеб и голодали целый месяц. На это было страшно смотреть. Почему инструкторы должны делать ставки, если их новобранцы не играют больше?

 – Он трус. Если он не хочет делать ставки, я сделаю это, – сказал другой инструктор. – Я поставлю жёлтое вино, выпущенное в конце месяца, и я ставлю на победу Цзян Цзяо!

* * *

Первой реакцией Чэн Ли Шу на новость о том, что Хэ Янь и Цзян Цзяо соревнуются в боях на копьях, была стремление найти Сяо Цзюэ в соседней комнате.

Когда он прибыл в спешке, Сяо Цзюэ разговаривал со своим личным телохранителем. Молодой генерал нахмурился, увидев его состояние:

 – Чэн Ли Шу, почему ты выглядишь так, будто бежал сюда?

 – Дядя, я пришёл рассказать тебе о хорошем шоу!

Сяо Цзюэ жестом приказал тайному стражу удалиться. Когда тот покинул комнату, парень спросил:

 – Что на этот раз?

 – У моего нового друга, брата Хэ, сегодня будет соревнование во владении длинным копьём! – Чэн Ли Шу потянул за рукав Сяо Цзюэ: – Всё вот-вот начнётся на арене. Как насчёт того, чтобы пойти и посмотреть на это?

 – Хэ Янь? – Сяо Цзюэ приподнял брови.

Он вспомнил Хэ Яня. Всего за несколько месяцев имя этого человека уже распространилось по Лянь Чжоу. Сначала он бежал, затем паренёк превратился из неспособности натянуть лук в названого брата Чэн Ли Шу. Кроме того, Сяо Цзюэ закрыл глаза на то, что Чэн Ли Шу тайно время от времени ходил и доставлял еду Хэ Яну. Он относился к этому, как к детской игре.

Но в этом человеке светились решимость и настойчивость. Его квалификация может быть посредственной, но каждую ночь, после того, как новобранцы ложились спать, он выбегал на арену и продолжал тренироваться до третьей четверти ночи, прежде чем вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть.

 – Да, ты тоже знаешь моего старшего брата! – Чэн Ли Шу потянул Сяо Цзюэ за рукав, пытаясь вытащить его наружу. – Я слышал, что появился какой-то парень, который проявил инициативу, чтобы подойти к моему брату, но мой брат научит его, что такое настоящая меткость!

Сяо Цзюэ взглянул на него:

 – Рукав.

Чэн Ли Шу немедленно выпустил рукав и вместо этого обнял его за руку. Он умолял:

 – Дядя, просто пойдём со мной и посмотрим на соревнование! Мой брат великолепен! Он не будет хуже тех Рексов из твоего лагеря девяти знамён!

Сяо Цзюэ усмехнулся. Он не хотел комментировать то, что сказал племянник. Тем не менее шаги молодого генерала не дрогнули, и в конце концов Сяо Цзюэ позволил выволочь себя на улицу.

Чэн Ли Шу почувствовал облегчение и втайне подумал:

"Старший брат, это всё, что я могу для тебя сделать".

______________________________________________

1. Бросили вызов.

2. Всё идёт хорошо, когда вы получаете то, чего желаете, не прилагая усилий.

http://tl.rulate.ru/book/41885/1262965

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод)💗
Развернуть
#
Приятного чтения)
Развернуть
#
Вот что мне нравится в китайских новеллах, так этотвыдумки про то, что в физическом отношении женщины могут быть наравне с мужчинами.
Развернуть
#
В прошлом это могло показаться бы смешным, но глядя на многих современных мужчин понимаешь, что многие женщины сильнее)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь