Готовый перевод The Perfect God Hao / Совершенный Бог Хао: Глава 55 Конь и человек

Глава 55

Конь и человек

Неопытные наездники обычно начинают с монгольских пони, эти лошади послушные, хорошо поддаются дрессуре и любят людей. Несмотря на свой невзрачный вид, это был лучший выбор для новичков. Ся Цю и Цзян Сяоюй подошли к началу выгула на манеже, там они увидели двух человек, по всей видимости, инструкторов. Один из них был упитанный седоватый мужчина лет 60. Увидев, что Ся Цю с недоверием смотрит на него, он спросил: - В чем дело, вы чем-то недовольны?

- Нет,что вы, мы просто новички и не знаем, с чего начинать. Это вы нам будете помогать? – ответил Ся Цю.

- Не совсем. Меня зовут Хэсэриду, я старший наставник всего конного клуба, а это моя ученица, только начинает и я здесь, чтобы понаблюдать за ее успехами. Возможно, что-то подскажу или поправлю.

Глядя на девушку-инструктора, не сразу можно было сказать, что это девушка. Кожа очень темного цвета, карие глаза, короткая стрижка – от нее веяло какой-то агрессивностью и она все же была красива особой, дикой красотой.

- Не волнуйтесь, с вами ничего не случится, отвечаю своей головой, - серьезно произнесла девушка.

- Надеюсь, ваша голова не понадобится, - рассмеялся в ответ Ся Цю.

Вчетвером они подошли к клубной конюшне, которая совсем не имела специфического запаха, чувствовался только слабый аромат травы. Лошадей мыли и чистили один раз в две недели. И не потому, что не хватало средств или людей, а потому что именно так нужно для лошадиного здоровья.

- Я бы посоветовал вам для первого раза выбрать менее резвую лошадь, опытную, - сказал Хэсэриду и указал на худоватую лошадь, стоящую в самом конце загона. Ся Цю посмотрел в указанном направлении и увидел спокойное животное, медленно поедавшее траву. Лошадь была белого окраса, а бирка на заборе указывала, что ей 16 лет.

- Хорошо, пусть будет так, - согласился Ся Цю. Несмотря на то,что у него был начальный уровень наездника, он не хотел рисковать. Потом они выбрали лошадь для Цзян Сяоюй и приготовились уже седлать коней.

Внезапно их внимание привлекли звуки из стойла неподалеку: громкое ржание и стук копыт по деревянному забору. Цзян Сяоюй вскрикнула:

- Ся Цю, посмотри!

В стойле бился невероятно красивый конь: ярко-рыжий, сильный, с белыми пятнами на голове в форме мечей. Он был очень большой, густая грива развевалась на ветру. Вокруг коня бегали шесть или семь служащих ипподрома, которые пытались его успокоить и стреножить.

- Да, это наша гордость и боль одновременно,- сказал Хэсэриду,- Его зовут Йелонг, ему два года, по выносливости, как БМВ. Но у него огненный темперамент, можно сказать, что дикий, и нам никак не удается его приручить. Его отец – чистокровный английский скакун, а мать- такома, дикая индейская лошадь, поэтому такой темперамент. От него пострадали уже многие тренеры. Я сам хотел однажды поменять ему подкову, но пришлось вколоть транквилизатор, прежде чем он подпустил к себе. Наставник потёр поясницу.

Вдруг Йелонг поднялся на дыбы и передними копытами пытался ударить стоявшего перед ним служащего. Тот увернулся, но копыта слегка задели его, и он отлетел в сторону. Хэсэриду закричал: - Немедленно отойдите все оттуда, убирайтесь! Он передал поводья белой лошади Ся Цю и побежал к Йелонгу. Хэсэриду попытался перехватить поводья дикого коня, но тот пнул его протянутую руку. Хэсэриду взвыл от боли, держась за руку. Служащие растерялись, и никто не решался что-то сделать.

Конь, воспользовавшись моментом, легко махнул через загон, осмотрелся и поскакал прямо по направлению к Ся Цю.

- Беги!- заорал Хэсэриду. Если конь был так серьезно настроен, то от встреча с ним не предвещала ничего хорошего.

Ся Цю бросил поводья, схватил Цзян Сяоюй в охапку, пытаясь увести ее в сторону. А Йелонг со всего размаху ударил головой в круп пожилой лошадки. Белая лошадь упала, а агрессор запутался в поводьях и перебирал ногами, пытаясь освободиться. Он быстро это сделал, развернулся и вновь поскакал к Ся Цю.

Ся Цю оставил Цзян Сяоюй в безопасном месте, перелез через забор, надеясь, что конь потеряет его из виду. Но чёртов конь был уже почти рядом. «По запаху он меня находит, что ли», - промелькнуло в голове у Ся Цю. И он решился.

Как только Йелонг приблизился и попытался его завалить, Ся Цю схватил поводья и прыгнул коню на спину. Йелонг дико заржал, как будто у него на спине очутился страшный враг. Он выписывал дикие пируэты воздухе, мотал головой, бил копытами землю, пытался хвостом сбросить Ся Цю на землю. Но с Ся Цю не так-то легко было справиться, он тоже разозлился. Одной рукой держа поводья, другой он несколько раз ударил коня по голове, а потом вцепился зубами ему в гриву и потянул на себя.

Хэсэриду сидел на земле и издалека наблюдал за этой битвой. Ему казалось, что не только конь сошел с ума, но и его наездник тоже.

- Готовьте бригаду спасателей и три укола со снотворным,- прокричал он служащим и прибежавшим медикам.

- Не много три укола, - осторожно спросил врач.

- Нормально, делай, что говорят,- ответил Хэсэриду.

А бой человека с лошадью подходил к завершению. Ся Цю разбил кулак в кровь об голову Йелонга, но продолжал его бить и держать зубами за гриву. Ржание коня становилось все тише, бег его замедлялся и, наконец, он остановился и покорно опустил голову. Хэсэриду поспешил и помог Ся Цю спрыгнуть. Ся Цю спешился, схватил лопату и хотел ударит стоявшего неподвижно коня.

- Нет, господин, не делайте этого, он признал вас хозяином, он теперь будет слушаться,- быстро сказал Хэсэриду и попытался перехватить лопату.

- Откуда ты знаешь? Он сам тебе что ли сказал? – Ся Цю тяжело дышал и был очень возбуждён.

- Послушайте, лошади с таким темпераментом выбирают хозяина долго, но раз и навсегда, до конца жизни. Этот конь выбрал вас. Поверьте мне. Вы для него теперь и хозяин, и господь бог,- пояснил старый наставник.

Ся Цю читал где-то об этом или видел в фильмах, но сам видел такое в первый раз.

- В конце правления династии Цин жил один великий генерал, который погиб в страшном бою. Его лошадь осталась жить на его могиле и не принимала ни от кого никакой еды. Ей ежедневно меняли корм, приносили воду, но она не притрагивалась ни к чему, и в конце концов просто умерла на могиле хозяина. Такая история,- сказал Хэсэриду.

- То есть я теперь его хозяин,- растерянно произнес Ся Цю.

- Да, видите, он покорно опустил голову и спокойно стоит рядом с вами.

Ся Цю взял лопату в одну руку, а другой погладил лошадь по крупу. Конь спокойно стоял и косился умным глазом на Ся Цю. Но когда Хэсэриду попытался тоже до него дотронуться, Йелонг оскалил зубы, всхрапнул и стукнул копытом.

- Боюсь, уважаемый, что этого коня никто больше не смеет тронуть, кроме вас. Не хотите его купить?- спросил Хэсэриду.

- Купить коня? Я вроде головой не ударялся нигде сегодня.

- Да, именно купить. Потому что он бесполезен для скачек или прогулок, он никому не позволит его оседлать.

- Но у меня.. У меня мало денег, вот! – Ся Цю пытался найти причину отказа.

- Это…- Хэсэриду был расстроен. Он очень любил этого коня-дьявола, иногда он позволял с ним гулять, а теперь тот, кого он признал своим хозяином, отказывался от него. – Полмиллиона, и я помогу в его обучении и всем, что с ним связано.

Ся Цю ловко вспрыгнул на коня и сказал с высоты: - Триста тысяч.

- Ты торгуешься, как бандит.

- За другую цену я его не возьму,- Ся Цю сделал вид, что предложение ему уже неинтересно.

- За триста тысяч я его продам кому угодно!

- Да продавай, мне какое дело.

- Ладно, - сказал Хэсэриду, немного подумав.

- Двести тысяч,- ловко ввернул Ся Цю.

Хэсэриду задохнулся от такой наглости, но согласился внезапно: - Договорились!

http://tl.rulate.ru/book/43996/1084957

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь