Готовый перевод I Become The Wife of The Male Lead / Я стала женой главного героя: Глава 3. Уговор

— Пожалуйста, доверьтесь мне. Обещаю вам, что вы не пожалеете о принятом решении.

Я торжественно посмотрела на Абеля, надеясь передать свою умоляющую искренность. Это был мой единственный шанс.

— ...

Абель бросил вопросительный взгляд на Джерона. Мужчина уже некоторое время стоял рядом со стулом. На долю секунды в просторной комнате воцарилась такая тишина, что было слышно шаги слуг за дверью.

Я украдкой взглянула на выражение его лица. Это действительно действовало на нервы. Я надеялась, что то, что я сказала, не прозвучало грубо. У меня промелькнула мысль, что я так или иначе могла задеть его. Я не хотела, чтобы это прозвучало гордо, и надеялась, что он не выгонит меня. Если бы он сказал:

— Что за чушь ты мне несешь! Такая высокомерная малявка, как ты?!

Думаю, что смогла бы в какой-то степени понять эту реакцию.

Однако Абель коротко усмехнулся. Неожиданно для себя он громко рассмеялся. Звук его смеха разнесся по просторной комнате, когда он наклонился и обхватил голову руками.

— Ладно, это самая забавная вещь, которую я слышал за последнее время. Этот милый ребенок. Хм, неплохая идея.

Ми...лый? Что он имел в виду под «милым»? Кроме того, я не хотела быть смешной... Что касается моего предложения, то я действительно имела это в виду.

Абель продолжал говорить.

— Так и быть я дам тебе шанс. Давай посмотрим на что ты способна.

Я посмотрела на него. На лице мужчины появилась хитрая улыбка. Он был похож на хищника. Легкая ухмылка, всеведущая о следующих событиях, которые должны были произойти. Тем не менее мне повезло, что ответ, который я получила, был более благоприятным, чем я ожидала.

— Однако, если ты умрешь, я не буду нести никакой ответственности, малышка.

Ха... Я так и знала, что должен быть какой-то подвох!

Резко мне захотелось стереть эту ухмылочку начисто с его довольного лица. Могу ли я взять свои слова обратно? Вся эта фальшивая доброта — полная чушь.

Как бы мне ни хотелось возразить с негодованием, я заставила себя казаться равнодушной и нетронутой его отношением. Сохраняя невозмутимое выражение лица, я ответила:

— Спасибо вам за вашу щедрость.

Абель без колебаний повернулся обратно.

— Джерон, отведи ей комнату.

Джерон, вздохнувший с облегчением, поспешно ответил.

— Да, сэр.

По этой реакции я поняла, что характер Джерона был гораздо более дружелюбным и уступчивым, чем у Абеля. Он мягко улыбнулся, встретившись со мной взглядом. Это было первое дружеское проявление, которое я получила после попадания в этот мир.

— Следуйте за мной, леди Фиона. — он указал на меня.

Я была поражена.

Он... вспомнил моё имя?

Удивленная такой любезностью, я не могла не вспомнить Абеля, который, обращаясь ко мне, употреблял только невежливые, грубоватые слова. «Малыш», «этот ребенок» и «Малышка».

Следуя за ним, я не сводила глаз со спины Джерона. Это была моя цель, моё новое начало. Жизнь, в которой я могла бы изменить свою судьбу и избежать смертного приговора.

Длинные коридоры казались бесконечными. Замок Хейлон, по сравнению с герцогским, был просто чудовищных размеров. Большие арки в шпилях и заоблачные потолки — через некоторое время мы, наконец, добрались до комнаты, которую они мне выделили.

— Пожалуйста, воспользуйтесь пока этой.

Джерон кивнул мне, приглашая войти.

Я была потрясена. Комната была невероятно просторной и уютной по сравнению с мансардой, в которой я раньше жила в Грин Мэнор. Я не ожидала увидеть приличную комнату, не говоря уже о такой роскошной спальне. Особенно учитывая, что со мной обошлись холодно.

— Я действительно могу воспользоваться этой комнатой?

Я была так невероятно счастлива. Мои глаза заблестели, и я на мгновение забыла про контроль над выражением своего лица — я имею в виду, как я могла оставаться спокойной? Это превзошло все мои ожидания, и Джерон это заметил.

— Конечно, — он коротко улыбнулся. Он посмотрел на меня так, словно разговаривал с маленьким ребенком.

Точно. Так же и есть...

Я постаралась быстро вернуть невозмутимое выражение лица. Для ребёнка это вполне нормально — действовать так спонтанно.

Пока что сохраняй спокойствие, Фиона.

Я коротко кашлянула.

— ... Большое спасибо вам за вашу помощь.

Было понятно, что то, что я сделала, вряд ли произвело на них слабое впечатление. Конечно, я вела себя нелепо — как мог жалкий тринадцатилетний ребенок повлиять на них — взрослых?

Вряд ли кто-нибудь воспринимает меня всерьез. Однако, несмотря на то, что я старалась вести себя по-взрослому, в глубине души я действительно боялась результата: что, если бы я повела себя как ребенок, и они просто выгнали бы меня? Если бы я в ближайшем будущем вела себя как подобает моему возрасту, откажутся ли они позволить мне остаться?

Джерон мельком взглянул на меня, а затем тепло улыбнулся.

— Вы, должно быть, устали. Пожалуйста, хорошо отдохните сегодня.

— Хорошо, спасибо.

Я коротко кивнула.

*Бам

Выслушав мой ответ, Джерон тихо закрыл дверь и ушёл.

Когда он вышел, напряженность, накопившееся за всё это время, резко покинула меня. Я почувствовала такое облегчение. Честно говоря, давление Абеля было действительно нешуточным. Я не могла поверить, что так боялась парня, которого создала сама. Это было действительно удручающе. Почему я создала такого персонажа, как он?

Изначально, придя в свою комнату, я планировала, что буду делать на будущее. Я бы пошла на войну... и тогда... Однако, череда многочисленных довольно стрессовых событий привели меня к полному изнеможению. Хватит уже, по крайней мере на сегодня... Я больше не могла заниматься никакими делами. С некоторых пор мой мозг запротестовал против меня и перестал работать.

Что ж, в таком случае...

— Давай сначала немного поспим.

Удобный большая кровать и подушки выглядели слишком привлекательно. Я забралась в постель и наслаждалась этим мягким, тёплым убежищем. Я просто подумаю об этих решениях позже. Как только мои глаза закрылись, я тут же провалилась в сон.

***

Когда Джерон вернулся, Абель всё еще стоял в холле, прислонившись к стулу. Он погладил подбородок и задумался. Окно, расположенное чуть выше, позволяло свету падать на его лицо, подчеркивая резкие черты.

— Как она?

— Я провёл её в комнату.

Абель издал тихий смешок.

— До сих пор не могу понять, была ли она высокомерной или дерзкой.

Он подумал о маленькой девочке, которая несколько мгновений назад стояла перед ним. Любой, кто умел распознавать эмоции, мог бы сказать, что она его боялась. Тем не менее было трудно забыть её мужественный вид. Глаза девочки смотрели прямо на него, и она твердо стояла на своём.

— Докажет свою ценность... ха... какая интересная фраза. Но, боюсь, мне не нужен некомпетентный человек в моем замке. Джерон, что ты думаешь о ней?

Абель был слегка заинтригован, услышав мнение своего спутника.

Расслабленное лицо Джерона сменилось стоическим, встревоженным. Всё это было из-за того, как выглядела Фиона, когда он думал о ней. Её абсолютный трепет и восхищение маленькой комнатой, которая была отведена ей, казались самой большой роскошью, которую она когда-либо видела. Блеск в её глазах выдавал её с головой. Он вздохнул. Чувство жалости не могло не подняться в нём. Такой маленький ребенок... был вынужден отправиться на войну.

— Что ж, по сравнению с её сверстницами того же возраста, я восхищаюсь её мужеством. Она стояла перед вами и, несмотря на то, что была запугана, настаивала на своём. Думаю, она, должно быть, довольно сообразительная. Но... в конце концов, разве она не совсем ребёнок? Ваше решение отправить её на поле боя... вы уверены в нём?

Джерон взволнованно взглянул на Абеля, молча прося его передумать.

— Совершенно верно, но она сама напросилась поехать. Если бы такое отношение было просто блефом, и она в конечном итоге сбежала, я бы лично схватил её за хвост и отправил обратно.

Несмотря на то, что Абель только что сказал что-то подобное, честно говоря, у него не было особых ожиданий. Он принял её просьбу, потому что ему показалось это забавным. Но, в конце концов, она была всего лишь девочкой, которой на вид было не больше десяти. Следовательно, как он мог заставить себя питать к ней хоть какие-то надежды? Она была слишком мала, слишком слаба.

Услышав такие резкие слова из его уст, Джерон не смог удержаться и мысленно проклял своего начальника. Поток критики едва не сорвался с кончика его языка.

‘Ты жестокий, бескровный ублюдок... Никогда не проливал и слезинки сочувствия.’

Джерон бросил на Абеля негодующий взгляд, еле сдерживая эти мысли.

— С уверенностью могу сказать, что ты проклинаешь меня, — ухмыльнулся Абель.

— ...

Как и ожидалось... Джерон слегка кашлянул.

— В любом случае, для своего возраста она действительно довольно спокойна. Это необычно. Я нахожу это несколько интригующим — откуда она взялась? Будучи способной действовать так умиротворённо и храбро, несмотря на то, что её противник одерживал верх, она всё-таки вышла из трудного положения... Уверен, что за всем этим стоит какая-то причина. Давай проведем небольшое исследование о семействе Грин. — сонно протянул Абель, откидываясь на спинку стула в расслабленной позе. Его длинная нога была закинута на другую. — Кроме того, я думал об этом довольно долгое время. Этот дом, семейство Грин, никогда о них не слышал. Раскрой всё. Не пропусти ни одного украшения, которое они могли бы спрятать на своем складе.

Проинструктировал подчинённого Абель.

— Слушаюсь, сэр.

По его приказу Джерон немедленно согласился.

Затем он осторожно спросил, стараясь как можно лучше сформулировать свой вопрос, чтобы его красноречивый босс понял.

— Тогда когда же... этот ребенок, Фиона... Вы действительно думаете отправить её на опасный фронт?

— Через два дня Вторая стена.

— ...

Лицо Джерона побледнело. Он сокрушенно вздохнул, услышав это резкое заявление. Вторая стена была местом, откуда появилось много монстров. Это было самое опасное место. Как Абелю могло прийти в голову отправить её именно туда? Мысли его босса были за пределами его самого смелого воображения.

Абель взглянул в лицо Джерону. В его тоне слышался сарказм.

— Твои глаза буквально кричат, что я кусок дерьма.

Неужели это было так очевидно? Джерон тихо опустил глаза, как будто хотел скрыть это от взгляда Абеля.

Не заботясь о мыслях своего слуги, Абель продолжил.

— Не волнуйся, я тоже буду с этим ребенком.

Джерон шокировано поднял голову.

— ...вы поедите, сэр?

Абель коротко ответил.

— Да.

При таком раскладе Джерон всё равно чувствовал себя неловко.

‘Надеюсь, всё будет хорошо.’

У него не было другого выбора, кроме как сдаться.

Абель Хайлон был хищным зверем, защищающим северные территории. У него не было жалости к бесполезным. Он проявлял терпимость только к тем, кто мог доказать свою состоятельность.

Абель вздернул подбородок, с его губ сорвался глухой голос.

— Если ей не найдётся хорошего применения я лично брошу её на растерзание монстрам. Подарок из моих собственных рук, в качестве их еды.

— ...

Когда он услышал эти беспощадные, жестокие слова, так небрежно слетевшие с уст Абеля, Джерон почувствовал, как его ожидания разлетелись вдребезги. Его чувства всколыхнулись, и он сглотнул слюну, подавляя свой гнев.

Этот... этот кусок дерьма!

http://tl.rulate.ru/book/44133/2860918

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь