Готовый перевод I Become The Wife of The Male Lead / Я стала женой главного героя: Глава 9. Пробуждение

Когда я снова с трудом открыла глаза, солнце уже садилось.

 

Небо было окрашено в оттенки заката, успокаивающие сиреневые и розовые тона заставляли меня чувствовать, что я всё ещё пребывала во сне.

 

Смаргивая сон с усталых глаз, я ошеломленно пыталась вспомнить что-нибудь, о чём думала, прежде чем поддаться тёплыми и утешительным объятиям сна.

 

Хаа… не могу поверить, что заснула, ухаживая за Сайреном.

 

Мышцы протестующе заныли, когда я расправила плечи и подняла голову, поводя шеей из стороны в сторону. Очевидно, что спать в кресле было не одной из моих самых блестящих идей.

 

Наконец, вернувшись в нормальное положение после того, как я закончила избавляться от скованности, укоренившейся во всём моём теле, я встретила пристальный взгляд стеклянных серо-голубых глаз Сайрена.

 

Он смотрел на меня с чувством настороженности и определенной сосредоточенности, отслеживая каждое моё движение, когда я взглянула на него сверху вниз. Пробуждение в незнакомой обстановке в дополнение к незнакомому человеку, охраняющему его, должно быть, вызвало у него первобытный инстинкт борьбы или бегства.

 

О, так ты наконец-то проснулся?

 

— Хорошо выспался? Приятно познакомиться.

 

Как только я полностью проснулась и как следует открыла глаза, я увидела, что он пристально смотрит на меня. Его лицо с полуприкрытыми глазами и длинными ресницами не отдавало ему должного. Это была действительная прекрасная внешность — он казался живописным, словно ожившее воображение художника, или даже бога. У его лица были резкие линии и тонкие черты, похожие на те, что можно увидеть на статуях ангелов. Однако от него исходила отчетливая холодная, хищническая атмосфера, из-за которой он казался внушительным и устрашающим. Это значительно отличалось от моих ожиданий и того образа, который я создавала в своём воображении. Я думала, он будет немного более расслабленным и непринужденным. Что ж, это была именно та личность, которую любой мог бы ожидать от главного героя. Только лёгкий румянец, окрасивший его щеки, и взъерошенный шелковистые волосы делали его более человечным.

 

— ….

 

Пока молчание тяжелым грузом висело между нами, я ломала голову в поисках чего-нибудь, чего угодно, чтобы растопить лед. Только тогда я поняла, что совершенно не представляю, что сказать Сайрену после того, как он наконец проснулся. Несмотря на моё тщательное планирование, реальность происходящей ситуации совершенно вылетела у меня из головы, и я оказалась в полном неведении.

 

Сайрен откашлялся, нарушив молчание, явно устав ждать, когда я начну говорить. Он первым проявил инициативу, чтобы получить информацию о происходящем вокруг.

 

— Где я нахожусь? Что это за место?

 

— Это замок Хейлон…

 

— Кто ты? — спросил он.

 

— Меня зовут Фиона. А как насчёт тебя?

 

Когда я спросила его имя, он недоверчиво и настороженно нахмурил брови.

 

— Сай… рен.

 

Его слова были произнесены мягко, неожиданно искренний ответ от того, кто всего несколько мгновений назад бросал на меня такой подозрительный взгляд.

 

Он прервал наш затянувшийся зрительный контакт и начал осматривать состояние своего тела.

 

Сайрен медленно поднял свои пальцы, кисти и ноги, делая проверку. Хотя он всё ещё явно испытывал боль, напряжение, которому он подвергал себя, привело к тому, что его лоб покрылся жемчужным блеском пота. Вместо этого он предпочел проигнорировать свой дискомфорт и продолжил разминать конечности, удивляясь тому факту, что выжил и прожил ещё один день.

 

— Как я остался жив?

 

Я догадалась, что Сайрен не помнил, как держал меня и откатился в сторону от нападения, которое могло оборвать мою жизнь так же легко, как если бы прихлопнули муху. Вероятно, это было полусознательное действие, которое было совершено инстинктивно.

 

Этот мальчик…он пытался спасти незнакомую девочку, которую никогда раньше не видел, рискуя собственной жизнью. Несмотря на то, что он был в таком ужасном состоянии, его немедленной реакцией было спасти кого-то, кого он никогда раньше не встречал. Такая самоотверженная натура… действительно, Сайрен обладал всеми качествами главного героя.

 

— Я привезла тебя сюда и привела целителя, чтобы он подлечил тебя пару дней назад. Ты был сильно ранен, последние два дня у тебя была высокая температура. Я так рада, что теперь с тобой, кажется, всё в порядке. Я ждала, когда ты проснёшься.

 

Лицо Сайрена ясно выражало его недоумение моими комментариями. У него был такой вид, словно кто-то сказал ему, что небо на самом деле — это земля, или ещё более странное утверждение.

 

Однако в данный момент его психическое состояние и мысли, крутившиеся в его голове, волновали меня меньше всего.

 

Гораздо больше меня беспокоило его физическое состояние. Несмотря на то, что он занимал главную мужскую роль в этом мире, он всё ещё был всего лишь ребенком. Обладая хрупким телом, Сайрен ещё не набрался сил.

 

Чувство вины медленно подкрадывалось к моему сознанию, как вор, крадущийся ночью, практически незаметный.

 

Какого чёрта я сделала детство главного героя таким несчастливым и трагичным?!

 

Разница между моим смутным воображением и тем, что на самом деле было реальностью, была огромной. Это было так, как если бы идея зомби в фильме не была пугающей, но как только вы подумали, что зомби может существовать в реальной жизни, разве это не было бы страшно? Примерно так я и чувствовала: разница между вымыслом и реальностью на самом деле была совершенно незначительной.

 

— Раньше у тебя была температура, хотя сейчас тебе, кажется, лучше. Хотя я не уверена, что она полностью спала. Подожди, дай-ка я проверю.

 

Я подошла ближе и медленно протянула к нему руку, чтобы проверить температуру его лба, но, несмотря на все мои усилия, казалось, что он всё ещё напуган. Сайрен отбил мою руку без малейшего колебания, быстро, как вспышка молнии. Хотя его лицо оставалось таким же невозмутимым, как всегда, я могла заметить проблеск нервозности, начинающий загораться в его глазах из-за страха перед последствиями, которые последуют за его резкой, инстинктивной реакцией.

 

— Не прикасайся ко мне.

 

То, что ты отшвырнул мою руку, имея такое милое личико, было не шуткой.

 

Как очаровательно… Великодушное сердце этой старшей сестры поддалось твоему очарованию, малыш.

 

— Как скажешь. Тогда просто скажи мне, если где-нибудь будет болеть, хорошо?

 

— Я уже говорил, что это тебя не касается! Я сам позабочусь о… ААААА!

 

Сайрен ничего не мог поделать, из его горла вырвался крик, когда я осторожно прикоснулась к тому месту, где была его рана, поверх слоев бинта, который в данный момент прикрывал её.

 

Я не вздрогнула, услышав его резкий крик, вряд ли это было неожиданностью — в конце концов, бедному мальчику было всего четырнадцать лет. Я знала, что он только что специально напустил на себя видимость силы и «нормальности».

 

Не может быть, чтобы это не было больно, рану на его разорванном животе зашили совсем недавно, несколько дней назад. Ни при каких обстоятельствах этого времени не было достаточно для заживления.

 

— Ты! Что ты делаешь?!...

 

Я вызывающе уперла руки в бёдра, давая отпор упрямству Сайрена.

 

— Сейчас ты пациент. И в тяжёлом состоянии. Ты должен сразу сказать мне, если болит. Иначе я не узнаю, я же не могу читать твои мысли. Ты должен говорить, хорошо?

 

— Какого чёрта ты вообще беспокоишься обо мне?! Я просто незнакомец, мы только что встретились. Это действительно странно, понимаешь? Зачем тебе спасать меня?

 

Сайрен казался настороженным, как будто моё мягкое поведение вызвало в его голове тревожный звоночек. Впрочем, это было вполне объяснимо. Он не мог легко доверять людям, поскольку в прошлом пережил такие травмирующие переживания — смерть своей матери и постоянные угрозы убийства с раннего возраста.

 

— Разве ты не спас и меня тоже?

 

Я заявила это так, как будто это была самая очевидная вещь в мире.

 

— О чём ты говоришь? Я никогда не…

 

Затем дверь моей комнаты широко распахнулась, и в дверном проеме возник чей-то силуэт. Высокая фигура придвинулась ближе.

 

— Для такой маленькой девочки, как ты, ещё слишком рано приводить мужчину в свою комнату. Как минимум ещё сто лет.

http://tl.rulate.ru/book/44133/2894362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь