Готовый перевод I Become The Wife of The Male Lead / Я стала женой главного героя: Глава 24. Спасибо, но нет

Прошло пять лет с тех пор, как я приехала в Хейлон, и это означало, что до начала оригинальной истории осталось не так уж много времени. Прямо сейчас мне было восемнадцать лет, а Сайрену — девятнадцать.

 

В эти годы Сайрен сдержал своё детское обещание. Поскольку по ходу сюжета новеллы он учился владеть мечом у Абеля, теперь он был в положении, когда мог свободно входить и выходить из поместья Хейлон. Теперь никто не осмеливался плохо обращаться с ним из-за его силы.

 

Тем временем я упорно трудилась, чтобы добиться своей запланированной жизни — мирной жизни — по-своему. Я откладывала большую сумму денег, которую получала от Хейлона в обмен на защиту стен, и деньги от продажи материалов убитых мной монстров. Прямо сейчас мои сбережения были такими, что я могла больше не работать до конца своей жизни. Мне просто нужно будет пронаблюдать, как Сайрен и Юнис идут по золотому пути главных героев и проводят досуг.

 

Конечно, не всё, что я планировал, прошло гладко. То, что произошло в последнее время, определенно нарушило мои планы.

 

— Герцог, я пришла с докладом.

 

При моих словах Абель, который подписывал какие-то бумаги за своим столом, поднял голову.

 

— Хорошо. Я слушаю.

 

Я сообщила обо всём, что произошло, когда я отправилась на охоту за монстрами.

 

Абель слегка кивнул головой после того, как я закончила говорить.

 

— Хорошая работа. Фиона, ты обдумала моё предыдущее предложение?

 

Предложение, о котором он говорил, помешает моим мирным планам на будущее.

 

Абель откинулся на спинку сиденья и улыбнулся своей высокомерной улыбкой.

 

— Быстрее, зови меня отцом.

 

Этот...

 

Предложение Абеля состояло в том, чтобы я стала его приёмной дочерью. Это означало стать преемником Хейлона.

 

— Пожалуй откажусь.

 

— Ты хотя бы обдумала его?

 

Абель проворчал что-то в ответ на мой твёрдый ответ.

 

— Но мои жизненные планы были в значительной степени определены, когда я приехала в Хейлон.

 

— Напомни, какие у тебя планы? Я помню только, что они были очень абсурдными.

 

Хах...

 

Как кто-то может говорить, что планы другого на будущее абсурдны, глядя прямо в лицо?

 

— Речь шла о том, чтобы увидеть, как Сайрен женится и у него будет хорошая жизнь, а затем я неторопливо выйду на пенсию в мирном месте.

 

После того как я изложила свой план, я услышала, как Абель что-то пробормотал, как будто ему жаль Сайрена. Я, честно говоря, не поняла, почему он сказал, что ему жаль Сайрена? Я же ради него и стараюсь.

 

— Фиона... Положение, власть, богатство и почёт, которыми обладает Хейлон. Ты действительно не заинтересована в том, чтобы всё это было твоим?

 

— Мне это неинтересно. — твёрдо ответила.

 

— Если я стану твоим отцом, я дам тебе всё, что ты захочешь.

 

Ого, Абель в роли моего отца? Просто подумайте об этом.

 

— Это большое давление.

 

Мои прямолинейные слова заставили Абеля нахмуриться, как будто он был оскорблен.

 

— Ты такая бессердечная.

 

В ответ я слегка пожала плечами. Я ничего не имела против того, что он сказал.

 

— Теперь, когда вы все выросли, пришло время стать независимыми.

 

— Да. Полностью с вами согласна.

 

Как будто ему не понравился мой ответ, Абель спокойно посмотрел на меня. Однако, по мере того как я становилась сильнее за последние годы, Абель больше не пугал меня так легко, как в прошлом.

 

— Ладно. Я больше не буду тебя спрашивать, если тебе это не нравится. Кроме того, за пять лет ты проделала большую работу. И я лично ценю это.

 

Мне было странно слышать то, что сказал Абель. Неужели солнце завтра и правда встанет с запада? Или он был болен?

 

Обеспокоенным тоном я спросила:

 

— Почему вы вдруг об этом заговорили? У вас ведь нет никакой болезни, не так ли?

 

— Конечно, нет. Я тоже почувствовал смущение, когда предлагал тебе это, но послушай меня.

 

Я быстро закрыла рот.

 

— Ты решила сражаться с монстрами в юном возрасте. Так что, может быть, из-за этого тебя тошнит от Хейлона, земли, которой я горжусь.

 

— ....

 

Абель тихо вздохнул.

 

— Я понимаю. Теперь Хейлон намного стабильнее. В последнее время количество монстров значительно уменьшилось. Здесь также много сильных рыцарей и солдат, так что защищаться несложно. Сайрен... он тоже очень помогает.

 

Именно тогда я смутно поняла, что пытался сказать Абель.

 

— Итак, теперь ты можешь идти, куда захочешь, Фиона.

 

— ...

 

— Ты стала взрослой. Ты вольна делать всё, что захочешь. С уровнем твоего магического мастерства ты смогла бы наслаждаться всеми видами богатства и славы в столице.

 

Абель раз или два постучал пальцем по столу, как будто о чём-то размышлял.

 

— Если ты беспокоишься о своём положении незаконнорожденного ребёнка, я бы защитил тебя именем Хейлона. Столица не посмела бы обращаться с тобой опрометчиво.

 

— Э-э... это неожиданно.

 

— Что?

 

— Даже не думала, что герцог сделает такое любезное предложение.

 

— Я просто даю тебе то, что ты заслужила.

 

— За кого вы меня принимаете? Вознаграждение и это разные вещи.

 

— ....

 

Я просто не могла поверить, что он говорит такие милые вещи, ведь он всегда обращался с другими резко и пренебрежительно. Итак, я была удивлена, что Абель так думал. Теперь я немного поразмыслила о своей привычке проклинать его как бессердечного человека.

 

Затем Абель порылся в своём ящике стола, достал письмо и передал его мне.

 

— Что это?

 

— Это письмо из твоего родного города.

 

Если из моего родной город, значит, оно от графа Грина. Я ни разу не отправляла писем с тех пор, как приехала в Хейлон. Интересно, что же вдруг произошло?

 

— Мы никогда раньше не связывались друг с другом... так зачем они это прислали?

 

— Ну... я тоже его не открывал. Так что я также не знаю, о чём там идет речь.

 

Мне действительно было любопытно, что же вдруг произошло в доме, из которого меня благополучно отправили на войну.

 

Абель на мгновение посмотрел на меня и сказал так, словно ему что-то пришло в голову:

 

— Если хочешь, я мог бы разрушить дом, который послал тебя сюда.

 

Он лениво рассмеялся, как дикий зверь в лучах послеполуденного солнца.

 

— Есть довольно много слабых мест, которые я обнаружил.

 

Абель, сегодня ты меня правда пугаешь. Даже больше обычного.

 

— Ну, я не настолько мстительна. Честно говоря, мне всё равно.

 

Абель угрюмо кивнул головой.

 

— Ну, если это соответствует твоим желаниям, то пусть так оно и будет. На твоём месте я бы, как только у меня появились бы силы, сразу свёл бы счёты, не оставив ни пылинки.

 

Да, вот почему я никогда не хотела бы превратить Абеля во врага в будущем.

 

Взяла протянутое письмо. Очевидно, что совсем скоро начнутся действия оригинального романа. Пришло время героине выйти на сцену, и более того, если бы я была рядом с Сайреном просто так, я могла бы отвлечься.

 

— В любом случае, ваше предложение... спасибо.

 

— Если ты так благодарна... зови меня отцом.

 

Абель не сдавался до самого конца.

 

— Отказываюсь.

 

— Какой бессердечный ребенок...

 

Я вышла из кабинета с улыбкой. Нечасто удаётся лицезреть смущённого Абеля.

http://tl.rulate.ru/book/44133/2933560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь